Жюль Верн Во весь экран Путешествие к центру Земли (1864)

Приостановить аудио

Мне казалось, что я схожу с ума!

Наконец, послышались шаги из глубин бездны.

Ганс возвращался.

Слабые блики света забегали по стенам и упали у самого входа в туннель.

Показался Ганс.

Он подошел к дядюшке, положил ему руку на плечо и осторожно разбудил его.

Дядюшка вскочил.

– Что случилось?

– Vatten, – ответил охотник.

Надо думать, что под влиянием сильных страданий всякий становится полиглотом.

Я не знал ни одного слова по-датски и, однако, инстинктивно понял, что значит слово, сказанное нашим проводником.

– Вода, вода! – воскликнул я, хлопая в ладоши и жестикулируя, как сумасшедший.

– Вода! – повторил дядя. – Hvar? – спросил он исландца.

– Nedat, – ответил Ганс.

«Где?» –

«Внизу!»

Я понимал все.

Я схватил руку охотника и пожал ее, а он преспокойно посмотрел на меня.

Мы живо собрались и вскоре вошли в галерею, наклон которой достигал двух футов на каждый туаз.

Час спустя мы прошли до тысячи туазов и спустились на две тысячи футов.

В эту минуту я ясно услыхал какой-то необычайный звук в гранитной стене, как бы глухой рокот отдаленного грома.

Не встречая обещанного источника в первые же полчаса, я снова почувствовал тревогу; но дядюшка объяснил мне происхождение доносившегося до нас гула.

– Ганс не ошибся, – сказал он, – то, что ты слышишь, это рев потока.

– Потока? – воскликнул я.

– Вне всякого сомнения. Здесь, рядом с нами, течет подземная река!»

Подгоняемые надеждой, мы ускорили свой шаг.

Я не чувствовал более усталости.

Уже одно журчание освежало меня.

Шум заметно усиливался.

Долгое время горный ручей рокотал где-то над нашими головами, теперь же его рев и клокотанье слышалось в толще левой стены.

Я нервно проводил рукой по ее скалистому покрову, но тщетно.

Прошло еще полчаса. Еще полмили было пройдено.

Было очевидно, что охотник в то короткое время, что он отсутствовал, не мог уйти далеко.

Руководимый чутьем, свойственным горцам, узнающим присутствие ключей в почве, он «почуял» этот поток сквозь скалу, но, конечно, не набрел на драгоценную влагу и не утолил ею своей жажды.

Вскоре даже оказалось, что если мы будем идти дальше, мы опять отдалимся от ручья, потому что журчание его начинало ослабевать.

Мы вернулись назад; Ганс остановился как раз у того места, где поток слышался яснее всего.

Я сел около стены, а за стеной, в двух футах от меня, клокотал ручей.

Но нас все еще отделяла от него гранитная стена.

Тщетно размышляя, тщетно раздумывая, есть ли какой-нибудь способ добыть эту воду, я затем предался отчаянию.

Ганс взглянул на меня, и мне показалось, что у него на губах мелькнула улыбка.

Он встал и взял лампу.

Я последовал за ним.

Он подошел вплотную к стене.

Я следил, ожидая, что он будет делать.

Он прикладывал ухо к холодному камню в разных местах стены и внимательно прислушивался.

Я понял, что он искал точку, где именно журчание потока раздается с наибольшей отчетливостью.

Он нашел это место в левой стене, на расстоянии трех футов от земли.

Как я был потрясен!

Я не смел и подумать о том, что собирается предпринять охотник!

Но я не мог не понять его, не поздравить и не осыпать его похвалами, когда увидел, что он взялся за кирку, чтобы пробить скалу.