Агата Кристи Во весь экран Пять поросят (1942)

Приостановить аудио

Крейл кричал на нее, в полном смысле слова.

Он разнервничался, что она пришла надоедать ему с подобными домашними мелочами.

Я подозреваю, что она хотела уточнить некоторые вещи на тот случай, если произойдет разрыв.

Пуаро понимающе наклонил голову.

Хейл рассказывал:

– Братья обменялись несколькими словами с Эмиасом Крейлом.

Потом появилась и мисс Гриер и снова заняла свое место. Крейл взял кисть с явным намерением избавиться ото всех.

Поняв намек, братья пошли домой.

Еще в саду Эмиас Крейл жаловался, что пиво, которое там было, теплое и что жена, мол, обещала принести ему холодного, из холодильника.

– Да, конечно!

– Именно так!

Кэролайн хотела быть безупречной.

Братья пошли домой и сидели на террасе.

Миссис Крейл с Анджелой принесли им пива.

Потом Анджела пошла к морю купаться, а Филипп Блейк – вслед за ней.

Мередит спустился на полянку, где стояла скамейка, как раз над «садом-батареей».

Оттуда он мог видеть мисс Гриер, которая позировала, мог слышать их голоса.

Не зная, что ему делать, он сидел и ломал голову – куда могла исчезнуть цикута.

Эльза Гриер заметила его и махнула рукой.

Когда зазвонили к ленчу, Мередит спустился в сад и возвратился в дом вместе с Эльзой Гриер.

Тогда же он увидел, что у Крейла был, как он выразился, довольно странный вид, но не придал этому никакого значения.

Крейл никогда не болел, так что никто не мог себе представить его нездоровым.

К тому же он имел свои странности – и в гневе и в печали, особенно тогда, когда у него что-то не ладилось.

В таких случаях его надо было оставить в покое и поменьше тревожить.

Они так и сделали.

Что касается других – слуги были заняты хозяйством и подготовкой к ленчу; мисс Уильямс провела часть утра в учебной комнате, проверяя тетради, потом занялась рукоделием, сидя на террасе; Анджела Уоррен много времени провела в саду, лазила по деревьям и лакомилась всякой всячиной – сливами, яблоками, грушами.

Вы же знаете, какие девочки… Затем она возвратилась домой, спустилась с Филиппом Блейком на пляж и искупалась перед обедом. – Инспектор полиции Хейл прервал свой рассказ. – А теперь скажите, – спросил он некоторое время спустя, – находите ли вы что-нибудь несуразное в моих словах?

– Абсолютно ничего.

– Вот видите!

– Однако, – сказал Эркюль Пуаро, – я хочу убедиться в этом сам.

Я считаю…

– Что вы собираетесь делать?

– Я пожалую с визитом к этим пятерым, чтобы услыхать от каждого участника событий его версию.

Инспектор Хейл меланхолически вздохнул:

– Мсье Пуаро, но это же чистое безумие!

Ни одна версия не будет похожа на другую.

Неужели вы не даете себе отчета в этом?

Никогда двое не вспоминают об одном и том же одинаково или хотя бы в том же порядке.

Тем более спустя столько лет!

Вы услышите пять рассказов о пяти разных убийствах!

– Именно на это я и рассчитываю, – сказал Пуаро. – Это будет очень поучительно.

Глава 6 «Один поросенок пошел на базар…» Филипп Блейк оказался именно таким, каким его охарактеризовал Монтегю Деплич: человек умный, жизнерадостный, с некоторой склонностью к полноте.

Встреча была назначена на половину седьмого в один из субботних дней.

Филипп как раз успешно закончил партию в гольф, выиграв у своего противника пять фунтов стерлингов.

Он был в хорошем настроении.

Эркюль Пуаро представился и объяснил цель своего визита.

Он считал, что, по крайней мере, при таких обстоятельствах не должен показаться чрезмерно усердным в поисках истины, поэтому дал понять Блейку, что речь идет об издании серии книжек о нашумевших преступлениях.

Филипп Блейк помрачнел:

– Боже мой, зачем пишутся такие книжки!

Эркюль Пуаро пожал плечами.