Агата Кристи Во весь экран Пять поросят (1942)

Приостановить аудио

– Вы коснулись самого важного места, мсье Пуаро.

Вы полностью правы!

Это частично и заставило меня сказать раньше, что смена обстановки могла быть в некоторых случаях для Карлы очень полезной.

Если бы она была старше, она могла бы страдать от пустоты, которая возникла в быту. – Она наклонилась слегка и сказала, подбирая слова: – Понятное дело, в своей практике на протяжении многих лет я встречала разные отношения между родителями и детьми.

Много детей, я бы сказала – большинство, страдают от чрезмерного внимания со стороны родителей.

Слишком много любви, слишком много забот и присмотра.

Ребенок чувствует эту любовь, она нервирует его, ребенок старается избавиться от нее, избавиться от постоянной опеки.

Это особенно часто случается, когда в семье один ребенок.

Последствия бывают в большинстве случаев горестные.

Мужа раздражает, что он на втором плане, он ищет утешения или скорее заботы, внимания в другом месте. Раньше или позже это приводит к разводу.

Лучше всего для ребенка, я в этом уверена, чтобы родители относились к нему со здоровым невниманием.

Так и происходит, вполне естественно, в семьях, где много детей и мало денег.

Детьми как бы пренебрегают, поскольку мать просто-напросто не имеет времени ими заниматься.

Дети в таких случаях хорошо понимают, что она их любит, а с другой стороны, их не раздражает слишком докучливое проявление чувств.

Но есть еще один аспект.

Бывает, что муж и жена так дополняют друг друга, так заняты один другим, что их ребенок не кажется им чем-то реальным.

В подобных обстоятельствах я считаю, что ребенок чувствует себя ущемленным, словно забытым на морозе.

Вы меня понимаете, я совсем не имею в виду любовь к ребенку.

Миссис Крейл, например, была прекрасной матерью, всегда заботилась о Карле, ее здоровье… Она играла с ней, всячески проявляла свою к ней привязанность.

И вместе с тем миссис Крейл была всецело увлечена своим мужем.

Она существовала, если можно так сказать, только благодаря ему и для него. – Мисс Уильямс помолчала минуту, потом спокойно сказала: – Это, мне кажется, и есть объяснение тому, что она совершила потом.

– Вы хотите сказать, что они больше были похожи на влюбленных, чем на мужа и жену?

Мисс Уильямс чуть нахмурила брови и с легкой неприязнью к небританскому стилю речи Пуаро ответила:

– Можно, наверное, выразиться и так.

– Любил ли он ее так, как она его?

– Он, естественно, отвечал на ее чувства, но он мужчина…

Мисс Уильямс придала последнему слову самое викторианское значение.

– Мужчины… – начала мисс Уильямс и замолчала.

Она произнесла это слово так, как богатый помещик произносит слово «большевики», а убежденный коммунист – слово «капиталисты».

Из глубин ее жизни, жизни старой девы и гувернантки, вырвался вихрь бурной страсти.

Никто, услыхав ее, не усомнился бы, что для мисс Уильямс мужчины – это враги!

– Вы как будто не очень одобрительно относитесь к мужской половине человечества?

– Мужчинам отдано все наилучшее в мире.

Я надеюсь, что так будет не всегда.

Эркюль Пуаро внимательно рассматривал ее.

Он легко мог представить себе мисс Уильямс прикованной к ограде, объявившей голодовку и готовой страдать до конца за свои убеждения.

Переходя от глобальных проблем к житейским мелочам, он спросил:

– Вам не нравился Эмиас Крейл?

– Совсем не нравился.

Я не одобряла его поведения.

На месте его жены я бы ушла от него.

Есть вещи, с которыми не должна мириться ни одна женщина.

– А миссис Крейл их терпела?

– Да.

– И вы считаете, что она неправильно вела себя?

– Да.

Жена должна иметь самоуважение, не позволять себя унижать.

– Вы когда-нибудь говорили миссис Крейл об этом?

– Конечно, нет!

Не мне было ей говорить.