Агата Кристи Во весь экран Пять поросят (1942)

Приостановить аудио

– Что вы сказали ему?

Эльза засмеялась:

– А что, по-вашему, я могла ему сказать?

После Эмиаса – Мередит… Было бы смешно.

Это была глупость с его стороны.

Он всегда был немного странный. – Вдруг она улыбнулась. – Он хотел оберегать меня, заботиться обо мне… Думал, как и все другие, что судебные заседания были для меня страшным испытанием.

Репортеры!

Выкрики толпы!

Грязь и ругань, которые сопровождали мое имя… Бедный Мередит!

Какой осел!

И снова рассмеялась. 4

Эркюль Пуаро снова столкнулся с проницательным взглядом мисс Уильямс и почувствовал, что годы словно отступают, оставляя его, стыдливого и пугливого мальчика, перед лицом учительницы.

– Есть еще один вопрос, который мне хотелось задать.

Мисс Уильямс дала понять, что готова выслушать.

– Анджела Уоррен была изуродована еще совсем маленькой. В моих заметках есть на это намеки. В одном месте утверждается, что миссис Крейл бросила в ребенка пресс-папье, в другом сказано, что молоток.

Какая из этих версий правильная?

Мисс Уильямс живо ответила:

– Я никогда не слыхала про молоток. Правильна первая версия. – Кто вам об этом сказал?

– Сама Анджела.

Еще в начале нашего знакомства она сама об этом рассказала.

– Что она сказала вам? Дословно?

– Она показала шрам, а потом сказала:

«Это сделала Кэролайн, когда я была совсем маленькая.

Она бросила в меня пресс-папье.

Никогда не намекайте об этом случае в ее присутствии. Прошу вас! Это ее страшно нервирует».

– Миссис Крейл вспоминала когда-нибудь об этом?

– Изредка.

Она предполагала, что я в курсе дела.

Припоминаю, однажды она мне сказала:

«Я знаю, что вы считаете, будто я слишком балую Анджелу, но у меня вечное чувство, что ничто не может искупить зло, какое я ей причинила…» И в другой раз:

«Если знаешь, что на всю жизнь изуродовал другого человека, – это тягчайший крест, какой кто-либо может нести…»

– Благодарю вас, мисс Уильямс.

Это все, что я хотел знать. Сесили Уильямс сказала резко: – Я вас не понимаю, мсье Пуаро. Вы показали Карле мой отчет о трагедии? Пуаро подтвердил. – И вы все же считаете?.. – Подумайте. Проходя мимо лавки торговца рыбой и видя в витрине дюжину рыб, вы решаете, что это настоящие рыбы, так? А вот одна из них могла оказаться бутафорией. Мисс Уильямс ответила высокомерно: – Вполне возможно, к тому же… – Наверное, так. Однажды моему приятелю пришлось сравнивать муляж рыбы (это было его ремесло, понимаете?), чтобы понять, чем он отличается от настоящей… А если бы вы увидели в какой-то гостиной вазу с цветами циннии в декабре месяце, то, наверное, решили бы, что цветы искусственные. Но они могли быть настоящими, скажем, привезенными на самолете из Багдада. – Какой смысл этого пустословия? – воскликнула мисс Уильямс. – Смысл в том, чтобы показать вам, что на все мы обязаны смотреть глазами разума. 5

Пуаро замедлил шаг, приближаясь к дому, выходящему на Риджентс-парк.

По сути, думал он, ему нечего узнавать у Анджелы Уоррен.

Единственный вопрос, который он в самом деле хотел бы ей задать, мог подождать.

Но неумолимое пристрастие к симметрии привело его сюда.

Пять человек, следовательно – пять вопросов.

Анджела Уоррен приняла его с некоторым раздражением.

– Вы раскрыли что-нибудь?

Пришли к какому-то выводу?

Пуаро медленно кивнул головой.

– Я начал наконец продвигаться вперед.

– Филипп Блейк…

Ее тон был не то утвердительным, не то вопросительным.

– Мадемуазель, я не хотел бы сейчас ничего говорить.

Еще не наступило время.

О чем я вас прошу – это быть настолько любезной, чтобы приехать в Хандкросс-Мэнор.

Анджела спросила, чуть нахмурившись:

– Что вы собираетесь делать?