Однако капитан «Вальдека» приобрел Динго не в Австралии.
Два года назад капитан нашел полумертвую от голода собаку на западном берегу Африки близ устья реки Конго.
Ему понравилось прекрасное животное, и он взял его к себе на корабль. Однако Динго не привязался к новому владельцу. Можно было подумать, что он тоскует по прежнему хозяину, с которым его насильно разлучили и которого невозможно было разыскать в этой пустынной местности.
Две буквы — «С» и «В», выгравированные на ошейнике, — вот все, что связывало собаку с ее прошлым, остававшимся для нового хозяина неразрешимой загадкой.
Динго был большим, сильным псом, крупнее пиренейских собак, и мог считаться превосходным образцом ново-голландской породы собак.
Когда он вставал на задние лапы и вскидывал голову, то был ростом с человека.
Мускулистые, сильные, необычайно подвижные родичи Динго, не колеблясь, нападают на ягуара и пантеру и не боятся в одиночку бороться с медведем.
Шерсть у Динго была густая, темно-рыжая, с белесоватыми подпалинами на морде, хвост длинный, пушистый в упругий, как у льва.
Такая собака в разъяренном состоянии могла стать опасным врагом, и неудивительно, что Негоро не был в восторге от приема, который ему оказал этот сильный пес.
Динго не отличался общительностью, но его нельзя было назвать и злым.
Скорее он казался грустным.
Старый Том еще на «Вальдеке» заметил, что Динго как будто недолюбливает негров.
Он не пытался причинить им зло, но неизменно держался от них в стороне.
Быть может, во время его блужданий по африканскому побережью туземцы дурно обращались с ним?
Так или иначе, но он не подходил к Тому и его товарищам, хотя это были славные, добрые люди.
В те десять дней, которые они провели вместе на борту потерпевшего крушение корабля, Динго по-прежнему сторонился товарищей по несчастью.
Как и чем он питался в эти дни, осталось неизвестным, но так же, как и люди, он жестоко страдал от жажды.
Вот и все, кто уцелел на потерпевшем крушение судне.
При первом же волнении на море оно должно было затонуть и, конечно, унесло бы с собой в пучину океана лишь трупы. Но неожиданная встреча с «Пилигримом», который задержался в пути из-за штилей и противных ветров, дала возможность капитану Гулю совершить доброе дело.
Надо было только довести это дело до конца, вернув на родину спасенных с
«Вальдека» негров, которые в довершение несчастья лишились всех своих сбережений, скопленных за три года работы.
Это и предполагалось сделать.
«Пилигрим», разгрузившись в Вальпараисо, должен был подняться вдоль американского побережья до берегов Калифорнии.
И миссис Уэлдон великодушно обещала Тому и его спутникам, что там они найдут приют у ее мужа, мистера Джемса Уэлдона, и он снабдит их всем необходимым для возвращения в Пенсильванию.
Несчастные могли теперь быть уверенными в будущем, и им оставалось лишь благодарить миссис Уэлдоы и капитана Гуля.
Действительно, бедные негры были им многим обязаны и, чувствуя себя в долгу перед ними, надеялись когда-нибудь доказать им на деле свою благодарность.
ГЛАВА ПЯТАЯ.
«С» и
«В»
«Пилигрим» пошел дальше, стараясь, насколько возможно, держать курс на восток.
Упорные штили немало беспокоили капитана Гуля. В том, что переход из Новой Зеландии в Вальпараисо продлится лишнюю неделю или две, не было ничего тревожного. Однако эта непредвиденная задержка могла утомить пассажиров.
Но миссис Уэлдон не жаловалась и терпеливо сносила все неудобства плавания.
К вечеру этого дня, 2 февраля, корпус «Вальдека» исчез из виду.
Капитан Гуль первым долгом постарался поудобнее устроить Тома и его спутников.
Тесный кубрик
«Пилигрима» не мог вместить лишних пять человек, и капитан решил отвести им место на баке.
Впрочем, эти закаленные люди, привыкшие работать в тяжелых условиях, были непривередливы. В хорошую погоду — а дни стояли жаркие и сухие — они вполне могли там оставаться на все время плаванья.
Жизнь на судне, однообразное течение которой лишь ненадолго нарушила встреча с «Вальдеком», снова вошла в колею.
Том, Остин, Бат, Актеон и Геркулес рады были всякой работе.
Но когда ветер дует все время в одном направлении и паруса уже поставлены, на судне нечего делать.
Зато, когда нужно было лечь на другой галс, старый негр и его товарищи спешили на помощь экипажу. И надо сказать, что, когда гигант Геркулес принимался тянуть какую-нибудь снасть, остальные матросы могли стоять сложа руки.
Этот могучий человек, ростом в шесть футов с лишком, мог заменить собой лебедку.
Маленький Джек с восхищением смотрел, как работает великан.
Он нисколько не боялся Геркулеса, когда тот высоко подкидывал его в воздух, словно куклу. Джек визжал от восторга.
— Еще выше, Геркулес! — кричал он.
— Извольте, мистер Джек, — отвечал Геркулес.
— А тебе не тяжело?
— Да вы как перышко!
— Тогда подними меня высоко-высоко!
Как можно выше!