Эти топи весьма опасны для путников.
Дику Сэнду и его спутникам пришлось около полумили шагать по такой губчатой почве.
В одном месте миссис Уэлдон по колени увязла в тине.
Тогда Геркулес, Бат и Актеон, желая избавить ее от новых, еще более неприятных неожиданностей, сделали из бамбука носилки и уговорили миссис Уэлдон сесть на них.
На руки ей дали маленького Джека и поспешили как можно скорее пройти это страшное болото.
Идти было трудно.
Актеону пришлось все время поддерживать кузена Бенедикта.
Том вел старую Нан — без его помощи она непременно увязла бы в болоте.
Остальные негры несли носилки.
Дик Сэнд шел впереди отряда, выбирая дорогу.
Это оказалось нелегким делом.
Всего лучше было идти по закраинам болота, покрытым густой и жесткой травой.
Но и здесь точка опоры часто оказывалась шаткой, и нога проваливалась в топь до колена.
Наконец к пяти часам пополудни трясина осталась позади. Путники ступили на глинистую землю; но под тонким слоем твердого грунта чувствовалась болотистая подпочва.
Видно, равнина была расположена ниже уровня соседних рек, и воды их просачивались в пористую землю.
Жара стояла палящая.
Было бы невозможно перенести ее, если бы между землей и жгучими лучами солнца не протянулась завеса темных грозовых туч.
В отдалении уже сверкала молния и глухо рокотал гром.
С минуты на минуту могла разразиться страшная африканская гроза.
Сильнейший ливень, порывы ураганного ветра, которые валят самые крепкие деревья, беспрерывное сверкание молнии — такова картина этой грозы.
Дик Сэнд знал это и, естественно, очень тревожился.
Отряд не мог провести ночь под открытым небом: равнине грозило затопление. Но Дик не видел впереди ни одного бугра, где можно было бы найти пристанище от наводнения. Нельзя было вырыть себе убежище и в земле — в двух футах от ее поверхности оказалась бы вода.
Как отыскать убежище в этой пустынной и голой котловине, где нет ни одного дерева, ни одного куста?
На севере виднелась гряда невысоких холмов, замыкавших собой котловину.
Там, на фоне светлой полосы, отделявшей линию горизонта от темного навеса туч, отчетливо вырисовывались силуэты нескольких деревьев.
Дик Сэнд не знал, найдется ли на этих холмах убежище от грозы.
Но по крайней мере путникам там не угрожало наводнение.
— Вперед, друзья мои, вперед! — повторял юноша.
— Еще какие-нибудь три мили, и мы выберемся из опасной впадины.
— Живей, вперед! — крикнул Геркулес.
Этот славный человек рад был бы посадить себе на плечи всех своих товарищей и вынести их из лощины.
Слова Дика Сэнда подбодрили путников, и, невзирая на усталость, они зашагали вперед даже быстрее, чем в начале пути.
Отряд был еще в двух милях от цели, когда разразилась гроза.
К счастью, дождь начался не сразу после того, как первые вспышки молнии сверкнули в насыщенных электричеством тучах.
Солнце еще не скрылось за горизонтом, но кругом стало совсем темно.
Темный купол грозовых туч медленно спускался; казалось — вот-вот он рухнет на землю и все затопит ливень.
Красные и синие зигзаги молний бороздили небосвод в тысяче мест, опутывая равнину сетью огней.
Каждую секунду путников могла поразить молния.
На голой равнине, где не было ни одного деревца, группа людей рисковала притянуть электрические разряды.
Джек, которого разбудило грохотанье грома, уткнулся личиком в грудь Геркулеса.
Бедный мальчик боялся грозы, но, не желая огорчать мать, старался скрыть свой страх.
Геркулес шел широким шагом и утешал ребенка как умел.
— Не бойся, малыш, не бойся, — повторял он.
— Если гром приблизится к нам, я сломаю его пополам одной рукой.
Я ведь сильнее грома!
И мальчик успокаивался, чувствуя, как силен его защитник.
С минуты на минуту должен был начаться дождь, и тогда из низко нависших туч на землю прольются потоки воды.
Что станется с миссис Уэлдон и маленьким Джеком, если до начала ливня не найдется хоть какое-нибудь убежище?…
Дик Сэнд подошел к Тому.
— Что делать? — спросил он.