Агата Кристи Во весь экран Раз, два, пряжка держится едва (1940)

Приостановить аудио

Мне все казалось зловещим — все, вплоть до ковра в приемной.

Наверное, у парня просто ломило зубы, вот и все.

— Возможно.

Но мы все же проверим этого типа.

Убийство это или самоубийство, мы проверим всех.

Думаю, надо будет еще раз поговорить с мисс Морли.

А то я лишь парой фраз с ней обмолвился.

Конечно, она была потрясена случившимся, но она не из тех, что падают в обморок.

Кстати, а что мешает нам сейчас поговорить с ней?

Высокая и расстроенная Джорджина Морли слушала их и отвечала на их вопросы.

— Это невероятно! — с чувством проговорила она. — Невероятна сама мысль, что мой брат мог покончить с собой.

— Вы хотите сказать, убийство?

— Она задумалась, затем медленно проговорила:

— Полагаю, что такое предположение столь же бессмысленно, как и предыдущее.

— Но не столь невозможно?

— Пожалуй, ибо, говоря о первой версии, я опиралась на то, что действительно знаю, — на умственное, моральное состояние моего брата.

Мне известно, что у него и в мыслях не было подобного. Ни причин, ни поводов лишать себя жизни.

— Вы его видели сегодня перед работой?

— Да, за завтраком.

— И как он вам показался? Не был расстроен, опечален?

— Пожалуй, был расстроен, но не в том смысле, который вы имеете в виду.

Он был просто раздражен.

— Отчего же?

— Его ожидал трудный день, а медсестра и личный секретарь одновременно уехала.

— Мисс Невил? — Да.

— А чем она обычно занималась?

— Ну, вела переписку с клиентами, запись пациентов, заполняла лечебные карточки.

Потом стерилизовала инструменты и готовила все необходимое для работы, ассистировала.

— Давно она здесь работает?

— Три года.

И мы оба довольны... были довольны ее работой.

— Она уехала к какой-то больной родственнице? Ваш брат говорил мне.

— Да, она получила телеграмму, что ее тетку хватил удар, и уехала в Соммерсет утренним поездом.

— И именно от этого ваш брат так сильно расстроился?

— Вроде… — Мисс Морли слегка заколебалась.

— Но не думайте, что он такой бесчувственный, — поспешно продолжала она, — просто на какой-то момент ему показалось…

— Я вас слушаю, мисс Морли.

— Ну, он подумал, что это она сама подстроила.

О, пожалуйста, поймите меня правильно. Я абсолютно уверена, что Глэдис никогда бы не пошла на такое.

Я и Генри говорила то же.

Но дело в том, что она помолвлена с одним неподходящим парнем… Не совсем то, что надо… Генри очень переживал, и, наверно, подумал, что он-то и подбил ее сбежать на денек.

— Вы лично в это верите?

— О, совсем нет.

Глэдис — очень надежная девушка.

— Но ее молодой человек мог предложить ей такое?

Мисс Морли фыркнула.

— Очень даже мог.

— А чем занимается этот молодец? Кстати, как его зовут?

— Картер. Фрэнк Картер. Он работает или работал, кажется, страховым агентом.

Недавно его уволили и он, кажется, пока не устроился.