Мне все казалось зловещим — все, вплоть до ковра в приемной.
Наверное, у парня просто ломило зубы, вот и все.
— Возможно.
Но мы все же проверим этого типа.
Убийство это или самоубийство, мы проверим всех.
Думаю, надо будет еще раз поговорить с мисс Морли.
А то я лишь парой фраз с ней обмолвился.
Конечно, она была потрясена случившимся, но она не из тех, что падают в обморок.
Кстати, а что мешает нам сейчас поговорить с ней?
Высокая и расстроенная Джорджина Морли слушала их и отвечала на их вопросы.
— Это невероятно! — с чувством проговорила она. — Невероятна сама мысль, что мой брат мог покончить с собой.
— Вы хотите сказать, убийство?
— Она задумалась, затем медленно проговорила:
— Полагаю, что такое предположение столь же бессмысленно, как и предыдущее.
— Но не столь невозможно?
— Пожалуй, ибо, говоря о первой версии, я опиралась на то, что действительно знаю, — на умственное, моральное состояние моего брата.
Мне известно, что у него и в мыслях не было подобного. Ни причин, ни поводов лишать себя жизни.
— Вы его видели сегодня перед работой?
— Да, за завтраком.
— И как он вам показался? Не был расстроен, опечален?
— Пожалуй, был расстроен, но не в том смысле, который вы имеете в виду.
Он был просто раздражен.
— Отчего же?
— Его ожидал трудный день, а медсестра и личный секретарь одновременно уехала.
— Мисс Невил? — Да.
— А чем она обычно занималась?
— Ну, вела переписку с клиентами, запись пациентов, заполняла лечебные карточки.
Потом стерилизовала инструменты и готовила все необходимое для работы, ассистировала.
— Давно она здесь работает?
— Три года.
И мы оба довольны... были довольны ее работой.
— Она уехала к какой-то больной родственнице? Ваш брат говорил мне.
— Да, она получила телеграмму, что ее тетку хватил удар, и уехала в Соммерсет утренним поездом.
— И именно от этого ваш брат так сильно расстроился?
— Вроде… — Мисс Морли слегка заколебалась.
— Но не думайте, что он такой бесчувственный, — поспешно продолжала она, — просто на какой-то момент ему показалось…
— Я вас слушаю, мисс Морли.
— Ну, он подумал, что это она сама подстроила.
О, пожалуйста, поймите меня правильно. Я абсолютно уверена, что Глэдис никогда бы не пошла на такое.
Я и Генри говорила то же.
Но дело в том, что она помолвлена с одним неподходящим парнем… Не совсем то, что надо… Генри очень переживал, и, наверно, подумал, что он-то и подбил ее сбежать на денек.
— Вы лично в это верите?
— О, совсем нет.
Глэдис — очень надежная девушка.
— Но ее молодой человек мог предложить ей такое?
Мисс Морли фыркнула.
— Очень даже мог.
— А чем занимается этот молодец? Кстати, как его зовут?
— Картер. Фрэнк Картер. Он работает или работал, кажется, страховым агентом.
Недавно его уволили и он, кажется, пока не устроился.