— Что вы имеете в виду?
— А то, что тетушка здесь была абсолютно ни при чем.
Чувствует она себя превосходно и была крайне удивлена, увидев меня.
А я взорвалась — прислать телеграмму, вывести меня из себя.
— Вы не сохранили ту телеграмму?
— Нет, на станции, кажется, выбросила.
Но я помню ее слово в слово:
«У вашей тетки прошлой ночью был удар.
Просьба приехать немедленно».
— Вы абсолютно уверены в том, что… — Джапп деликатно откашлялся, — что это не ваш друг мистер Картер послал телеграмму?
— Фрэнк?
Чего ради?
А… понимаю!
Сговор между нами.
Поверьте, инспектор, ни я, ни он на подобное не способны.
Возмущение девушки казалось искренним и Джаппу пришлось несколько потрудиться, чтобы ее успокоить.
Впрочем, вопрос о том, кто должен был прийти к Морли на прием в этот день, снова настроил ее на деловой лад.
— Они все записаны здесь, в книге, — девушка положила руку на толстую тетрадь.
— Вы ведь видели ее?
Большинство пациентов я знаю.
10 часов — мисс Соме — ей надо было заменить протез. 10.30 — леди Грант. Это пожилая дама, живет на площади Лоундс.
11.00 — Эркюль Пуаро, наш постоянный клиент. О, да вот же он! М-р Пуаро, я вас и не узнала.
Извините, я так взволнована… Так, 11.30 — м-р Алистер Блант, банкир. У него должен был быть короткий визит, потому что доктор приготовил пломбу заранее.
Следом за ним — мисс Сейнсбэри Сил. Она позвонила и попросила принять ее вне очереди — зуб сильно разболелся.
Редкостная болтушка, ни на минуту рта не закроет. На 12.00 был назначен м-р Амбериотис. Это новый клиент, записался на прием из «Савоя».
Иностранцы, в том числе и американцы, часто посещали м-ра Морли.
12.30 — мисс Керби. Она из Уортинга.
— Когда я приехал на прием, — вмешался Пуаро, — в приемной сидел высокий мужчина военной выправки.
Кто это был?
— А, наверное, один из пациентов м-ра Рейли.
Можно уточнить по его записи.
— Будьте любезны.
Через минуту девушка вернулась, держа в руках аналогичный журнал.
— Так, 10 часов — Бетти Хит. Это — маленькая девочка, ей девять лет. 11.00 — полковник Эберкромби.
«Ага, Эберкромби», — подумал Пуаро, вспомнив «Эрроубамби» рыжего парня.
— 11.30 — м-р Говард Райкс.
В 12 — м-р Барнс. Других пациентов на утро у м-ра Рейли не ожидалось — он вообще принимает меньше, чем м-р Морли.
— Вы можете что-нибудь сказать нам об этих людях?
— Полковник Эберкромби — наш давний клиент. Все дети миссис Хит тоже ходят к нам.
О Райксе ничего не могу сказать. О Барнсе — тоже, хотя мне приходилось пару раз слышать их фамилии.
Ведь я отвечаю практически на все телефонные звонки.
— Мы сами спросим у м-ра Рейли, — вмешался Джапп.
— И, если можно, не откладывая.
Мисс Невил вышла.
— У Морли все старые пациенты, кроме Амбериотиса, — задумчиво проговорил Джапп.
— Интересный, пожалуй, получится у меня разговор с Рейли.
Похоже на то, что он — последний человек, который видел его живым. Нам надо удостовериться в том, что Морли действительно был жив, когда он видел его.
— А как насчет мотива? — поинтересовался Пуаро.
— Помню.
Что ж, с этим придется попотеть.