Его внутреннее убранство поражало богатой простотой.
Не сказать, чтобы последний крик моды, но все удобно и к месту.
Блант не заставил их ждать.
Джапп представил банкиру своего друга, на которого тот посмотрел с явным интересом.
— Я слышал о вас, месье Пуаро.
Причем, кажется, совсем недавно.
— Не далее, чем сегодня утром, в приемной доктора Морли.
— Ну конечно же! Точно — видел.
— Он повернулся к Джаппу.
— Чем могу быть полезен?
Я скорблю о смерти м-ра Морли.
— Вас удивила его смерть?
— Очень.
Конечно, я слишком мало знал его, но я уверен — он не из тех, кто может с легкостью наложить на себя руки.
— Утром он показался вам таким же, как и всегда?
— Пожалуй… — Блант ненадолго замолчал, но затем продолжил с мальчишеской улыбкой на лице.
— Сказать по правде, страшно боюсь стоматологов.
И до смерти ненавижу это их сверлильное орудие!
Наверно, потому-то и не заметил ничего особенного, если что и было.
Впрочем, Морли выглядел вполне естественно.
Добродушный, и весь в работе.
— Вы часто его посещали?
— Это был, кажется, третий или четвертый визит. У меня вообще неплохие зубы, вот только год назад начали побаливать.
Старость, наверное.
— А кто порекомендовал вам обратиться именно к Морли?
— Дайте подумать… Да, как-то разболелся зуб и мне сказали, что на улице королевы Шарлотты есть отличный дантист. Вот только кто сказал, убейте, не помню.
— Пожалуйста, если вспомните, дайте нам знать, — попросил Пуаро.
— Конечно.
Только зачем? — изумился Блант.
— Разве это имеет значение?
— Не исключено. Причем — весьма большое.
Они спускались по ступеням парадного, когда у тротуара, взвизгнув тормозами, остановилась машина.
Спортивного типа, из тех, в которые не влезешь, если не сложишься пополам.
Проделав это движение в обратном порядке, перед Джаппом и Пуаро предстала женщина. Казалось, она была сделана из одних рук и ног.
Когда мужчины уже сворачивали за угол, вслед им энергично прозвучало:
— Эй!
Не будучи вполне уверенными, что сие приветствие адресовалось именно им, они продолжали идти, когда услышали вновь:
— Эй-эй!
Минуточку!
Они с интересом обернулись.
Им навстречу шла молодая женщина.
Впечатление «руки — ноги» осталось.
Высокая и худощавая, она обладала живым, интеллигентным лицом, что компенсировало недостаток физической красоты.
Волосы у нее были темными, лицо покрывал густой загар.
— Я вас знаю, — обратилась она к Пуаро. — Вы — детектив Эркюль Пуаро.
— Голос у нее был низкий и мягкий, с небольшим американским акцентом.
— Весь к вашим услугам, — с легким поклоном отвечал Пуаро.
— Познакомьтесь, это — инспектор Джапп.
Глаза девушки расширились, словно она чего-то испугалась.
— А здесь-то вы чего?..