Агата Кристи Во весь экран Раз, два, пряжка держится едва (1940)

Приостановить аудио

Тянуть с этим было нельзя.

Он и м-ру Морли хотел рассказать… Понимаете, его обижало отношение доктора, который, как он считал, относился к нему чуть ли не как к прощелыге. Фрэнк даже думал, что м-р Морли настраивает меня против нашей дружбы…

— Что, в принципе, было недалеко от истины, так ведь?

— Ну, пожалуй, до некоторой степени… Фрэнк часто терял работу, да и вообще был не из тех, кого называют «хваткими».

Но теперь-то все пойдет иначе.

Ведь если человек чувствует поддержку, ему все удается, правда ведь, м-р Пуаро?

Если мужчина чувствует, что женщина верит в него, он начинает стремиться выше… Ну, вы понимаете меня.

Пуаро вздохнул, но возражать не стал.

Сколько раз он слышал подобные рассуждения о магической силе женской любви!

«В одном случае из тысячи, — цинично подумал он, — они, пожалуй, правы.»

— Я хотел бы поговорить с вашим другом.

— И я хотела бы того же.

Но, знаете ли, сейчас у него выходные только по воскресеньям.

Всю неделю он за городом.

— А, ну да, конечно, новая работа.

Кстати, чем он сейчас занимается?

— Точно даже и не знаю.

По-моему, что-то вроде секретаря в каком-то правительственном учреждении.

Письма посылаю ему на лондонский адрес, их ему пересылают.

— Странновато как-то получается, вы не находите?

— Пожалуй, но Фрэнк говорит, что сейчас так делают часто.

Пуаро внимательно посмотрел на девушку.

— Знаете что, завтра воскресенье.

И я предлагаю — давайте сходим в ресторан. Вы, Фрэнк и я. Пообедаем вместе, поговорим…

Глэдис согласилась, пообещав постараться связаться с Картером.

Фрэнк Картер оказался белокурым молодым человеком среднего роста, одетым в модный, но недорогой костюм.

Разговаривал он легко и свободно.

У него были близко посаженные глаза; у него была манера отводить их в сторону всякий раз, когда чувствовал смущение.

Его тон был несколько подозрительным и враждебным.

— Мне и в голову не могло прийти, что мы будем иметь честь обедать с вами, м-р Пуаро.

Глэдис ничего мне об этом не говорила.

— При этом он стрельнул в ее сторону раздраженным взглядом.

— А мы только вчера договорились об этом, — улыбнулся Пуаро.

— Мисс Невил была очень огорчена обстоятельствами смерти м-ра Морли, и я…

— Смерть Морли? — грубо оборвал его Картер.

— Меня уже тошнит от смерти Морли!

Ну что ты все время о нем вспоминаешь?

Ничего хорошего в этом Морли не было, я так считаю.

— Ну что ты, Фрэнк. Разве можно так говорить?

Он оставил мне сто фунтов.

Я вчера получила уведомление.

— Ладно уж, — ворчливо проговорил Картер.

— А чему ты удивляешься?

Эксплуатировал тебя как негра на плантации, а сам загребал солидные гонорары.

Что, не так?

— Но он... он очень хорошо платил мне.

— А мне кажется иначе!

Очень уж ты добренькая, тебе любой на глотку наступит, а ты и рада терпеть.

Я-то сразу раскусил этого Морли!

Ведь мы оба знаем, как он уговаривал тебя дать мне от ворот поворот.