— Но вы же самый лучший в своем деле, — вмешалась в разговор Глэдис, обращаясь к Пуаро.
— Я слышала, вас нередко приглашали даже в королевские покои…
— Вы мне льстите, мадемуазель…
Придя домой, Пуаро тотчас же позвонил Джаппу.
— Извините за беспокойство, дружище, но я хотел узнать, вы не проследили, как и откуда была отправлена та телеграмма, ну, что якобы от тетки Глэдис Невил?
— Все еще не оставили свои подозрения?
Что ж, если на то пошло, то проследил.
Телеграмма действительно была, и обделали это дельце они просто мастерски.
Дело в том, что тетка живет в Ричборне, в графстве Сомерсет, а телеграмму отправили из Ричборна — это лондонское предместье.
— Действительно, работали люди с головой.
Если бы получателю телеграммы вздумалось бы взглянуть на адрес отправителя, он едва ли стал бы вчитываться в каждую буковку и, заметив схожее написание, удовлетворился бы логичным предположением — Ричборн!
Да, здесь работали умные люди…
— Что ж, раз Эркюль Пуаро жаждет убийства, так тому и быть!
— А как вы сами объясняете эту историю с телеграммой?
— Совпадение.
Кто-то решил разыграть девочку.
— А зачем?
— Бог мой, Пуаро!
Зачем люди вообще разыгрывают друг друга?
Извращенное чувство юмора, только и всего.
— И кому-то захотелось пошутить именно в тот день, когда Морли должен был совершить свою роковую ошибку?
— Ну, здесь может быть некоторая взаимосвязь.
Мисс Невил была в отъезде, нагрузки у Морли увеличились, а в спешке шанс допустить промах повышается.
— И все же я пока не удовлетворен таким объяснением.
— Понимаю. Но скажите, вы-то хоть видите, куда ведут ваши рассуждения?
Я вообще считаю, что Морли сам послал ей эту телеграмму.
Значит, смерть Амбериотиса — убийство, а не «несчастный случай».
Так-то.
Дело ясное.
Несколько секунд Пуаро молчал. — Амбериотиса могли бы убрать и иначе, — наконец проговорил он.
— Но не здесь.
В «Савое» его никто не посещал.
Обедал он у себя в номере.
И эксперт подтверждает, что лекарство, вызвавшее смерть, было введено в организм шприцем, а не с едой.
Так что дело ясное.
— Именно так и хотят нас заставить думать.
А кстати, как ваш шеф относится к исчезновению дамы?
— Мы продолжаем над этим работать.
Ведь где-то же она должна быть.
Нельзя вот так просто уйти из дома и исчезнуть!
— Оказывается, можно.
— Ну, это до поры до времени.
Живая или мертвая, но где-то же она есть. Кстати, я не думаю, что ее убили.
— Почему?
— Иначе мы бы уже нашли тело.
— Дорогой Джапп, неужели тела всегда находятся так скоро?
— Похоже, вы намекаете на то, что сейчас она покоится где-нибудь в заброшенном карьере, разрубленная на куски?
— Так или иначе, дорогой друг, но у вас есть же случаи без вести пропавших?
— Очень редко!
Часто исчезают женщины, но мы их обычно находим.