Агата Кристи Во весь экран Раз, два, пряжка держится едва (1940)

Приостановить аудио

Я скажу вам то, что знаю или, точнее, о чем догадываюсь.

В тот первый раз, когда мы — инспектор Джапп и я — приехали к вам, вы выглядели весьма странно. Вы были явно взволнованы, даже встревожены.

Вы подумали тогда, что что-то случилось с вашим дядей.

Почему?

— Ну, он ведь из тех людей, с которыми всегда что-то может произойти.

Как-то раз по почте ему прислали бомбу.

А уж о письмах с угрозами я и не говорю.

— Инспектор Джапп сказал вам тогда, что застрелили дантиста Морли.

Вы помните, что тогда ответили?

«Но это же полнейший абсурд!» Вот были ваши слова.

Джейн поджала губы.

— Правда?

Действительно, абсурд с моей стороны.

— Ваша реакция показалась мне очень странной.

Она свидетельствует о том, что вы знали м-ра Морли и предполагали, что там может произойти. Не с ним, но в его доме…

— А вы, похоже, любите выдумывать сказки…

Пуаро оставил эту ремарку без внимания.

— Вы ожидали, точнее — боялись, что что-то может случиться с вашим дядюшкой.

Но если это так, то, значит, вы знали что-то такое, чего не знали мы.

Тогда я подумал о людях, которые посещали в тот день стоматолога, и сразу же предположил, что единственный человек, который может иметь какое-то к вам отношение — это тот самый молодой американец, Райкс.

— Прямо как в кино! Многосерийный фильм!

Ну, а что будет в следующей серии?

— Я захотел поговорить с этим Райксом.

Он оказался таким привлекательным и опасным типом… — Пуаро многозначительно замолчал.

Губы Джейн Оливера тронула улыбка.

— Что ж, м-р Пуаро, признаюсь, поначалу вы действительно напугали меня.

— Она наклонилась вперед.

— И я еще кое — что хочу сказать вам.

Вы не из тех, кто чем-то интересуется просто так, из одного лишь любопытства.

Поэтому лучше сказать вам все прямо, а не ходить кругами и провоцировать вас на поиски улик.

Я люблю Говарда Райкса.

Я просто схожу с ума от него.

Моя матушка и привезла меня сюда, чтобы хоть как-то прервать нашу связь.

Ну, отчасти ради этого, а отчасти — чтобы я повертелась у дяди Алистера на глазах. Она надеется, что он привяжется ко мне и оставит мне наследство.

После некоторой паузы она продолжала:

— Моя матушка — его племянница по браку.

Ее мать была сестрой Ребекки Арнхольт.

В общем, дядя Алистер мне не совсем дядя, а, скорее, дальний родственник.

Но по крови у него нет более близкой родни и потому мама не видит причин, почему бы нам не быть его единственными наследниками.

Кстати, ей самой без особого труда удается выуживать у него деньги.

Итак, м-р Пуаро, я достаточно откровенна с вами.

Такие уж мы.

Впрочем, у нас и самих достаточно средств. По словам Говарда, неприлично много! Хотя мы, конечно же, совсем не того класса, как дядя.

Она ударила кулачком по подлокотнику кресла.

— Ну как мне все это объяснить вам?

Говард ненавидит все, на чем я была воспитана, и он хочет уничтожить это все.

И, знаете, временами мне кажется, что он именно это и делает.

Я очень люблю дядю, но иногда он действует мне на нервы.

Такой тяжеловесный, рассудительный, консервативный. Настоящий англичанин!

Я даже подчас начинаю верить в то, что он и ему подобные действительно тормозят прогресс и что без них дело пойдет!