Очевидно, что пациент с широко открытым ртом лишен возможности произнести что-нибудь членораздельное. Морли и не ожидал конкретного ответа на свой вопрос.
Между тем, хотя он и пришел на регулярный осмотр, Пуаро было о чем ему рассказать.
Но, может, Морли как-то не заметит, проглядит этот второй задний зуб? Разумеется, дантист мог и проглядеть — в принципе мог. Но этот был хорошим стоматологом.
— Ага, пломбочка подызносилась. Пока ничего опасного, И десны в превосходном состоянии.
— Секундное замешательство, задумчивое пыхтение, но — о счастье! — ложная тревога.
Теперь нижняя челюсть.
— Первый, второй… Третий?
«Ну, все, — подумалось Пуаро, — гончая почувствовала добычу».
— А вот здесь непорядок.
Побаливает иногда, а?
Нет? Странно…
Осмотр продолжался.
Наконец Морли удовлетворенно хмыкнул:
— Ничего серьезного.
Пара пломбочек — и порядок.
Пожалуй, сегодня и покончим с этим.
Послышался щелчок выключателя и гул бормашины.
Нежным, даже каким-то ласкающим жестом Морли выбрал нужное сверло.
— Если что, дайте мне знать, — предупредил он, приступая к своей ужасной работе.
Однако Пуаро не пришлось ни застонать, ни дернуться, ни махнуть рукой — в самый критический момент гул прекратился.
— Сплюньте, — проговорил Морли, наложил повязку и тут же подсоединил новое сверло и продолжил занятие.
Не боль, а страх — вот что ужасно в бормашине.
Тем временем Морли, пока он готовил пломбу, вздумалось поговорить.
— Вот, сегодня приходится все самому делать.
Мисс Невил уехала.
Вы ее не помните?
Не очень убедительно, но Пуаро все же подтвердил этот факт.
— Вызвали в деревню к родственнице.
Ну всегда что-нибудь случится в самый трудный день!
Уже сейчас выбился из графика.
И тоже — клиент перед вами опоздал, а это всегда выбивает из привычного ритма.
Я уж не говорю о пациентке, которую пришлось принять вне очереди — у нее была сильная острая боль!
Обычно я припасаю на утро минут пятнадцать — как раз для таких случаев, но сегодня и это не помогло.
— И вот что еще я скажу вам, м-р Пуаро, я всегда обращал на это внимание.
Серьезные, важные люди никогда не опаздывают, они всегда приходят вовремя, никогда не заставляют себя ждать.
Члены королевской семьи — очень пунктуальны.
И крупные бизнесмены.
Вот сегодня придет сам Алистер Блант!
— В голосе дантиста прозвучали нотки триумфа.
Пуаро, рот которого был забит ватными тампонами, а из — под языка свисала стеклянная трубка, лишь промычал что-то невнятное.
Алистер Блант.
Да, в наши времена такое имя вызывает подлинный трепет.
Не герцог, не лорд, не пэр.
Просто Алистер Блант.
Человек, лицо которого практически неизвестно широкой публике, а имя лишь изредка, да и то вскользь упоминается в газетах.
Этот незаметный англичанин возглавляет крупнейший в Англии банковский концерн.
Богатейший человек, способный говорить «да» и «нет» целым правительствам!
На людях же он практически не показывался, с громкими речами не выступал, но обладал огромной властью.
— И вы знаете, м-р Пуаро, — на прием он всегда приходит минута в минуту.
А потом часто отсылает машину и пешком возвращается домой или в офис.