Агата Кристи Во весь экран Раз, два, пряжка держится едва (1940)

Приостановить аудио

Абсолютно ничего?

— Нет, что касается его, то он был в полном порядке.

— Пуаро откинулся в кресле. — Мне он тоже показался вполне нормальным.

Возникла долгая пауза, после которой Пуаро спросил: — Извините, а вы не припоминаете одного молодого человека, который в то утро сидел вместе с вами в приемной врача?

— Так-так.., да, кажется, там сидел какой-то молодой человек. Непоседливый такой.

Впрочем, я не очень хорошо его запомнил… А почему вы спрашиваете?

— Вы бы узнали его снова?

— Едва ли.

Я толком и не смотрел на него.

— И он не пытался заговорить с вами?

— Нет.

— Блант заинтересованно посмотрел на Пуаро.

— Но почему вы об этом спрашиваете?

— Этого молодого человека зовут Говард Райкс.

Пуаро ожидал увидеть какое-то изменение в лице Блант, но тот оставался невозмутимым.

— Мне надо бы знать это имя?

Я встречался с ним?

— Не думаю.

Это приятель вашей племянницы.

— А, один из друзей Джейн?

— Ее мать, насколько мне известно, не одобряет этой дружбы.

— Ну, это, наверное, не подействует на Джейн, — отсутствующим голосом проговорил Блант.

— А мне кажется, что мать Джейн Оливера считает эти отношения столь серьезными, что даже решила увезти дочь из Штатов, лишь бы отвязаться от этого парня.

— Ах, так вот о ком речь!..

— Похоже, вы что-то вспомнили?

— Да, конечно. Уверен, что он не вполне подходит в друзья Джейн.

Кажется, он замешан в каких-то подрывных делах?..

— Со слов мисс Оливера я понял, что он тогда специально записался на прием к Морли. Причем с единственной целью — увидеть вас.

— Познакомиться со мной и очаровать собственной личностью? — Пожалуй, не совсем так. Думаю, цель заключалась в том, чтобы увидеть вас и попытаться самому проникнуться к вам симпатией.

— Какая наглость!

Пуаро едва сдержал улыбку.

— Похоже, вы воплощаете в его глазах все пороки и изъяны человеческого рода, не так ли?

— Я действительно не одобряю этого молодого человека, — твердо заявил Блант.

— Болтает много, шляется где-то, вместо того, чтобы заниматься порядочным делом.

Пуаро ненадолго задумался.

— Извините меня, м-р Блант. Могу я задать вам один не вполне скромный вопрос личного порядка?

— Спрашивайте.

— Если вы умрете, каков будет характер вашего завещания?

Последовала серия вопросов о причине подобного интереса, на что прозвучали объяснения, что все это имеет отношение к делу.

— Но в конце концов люди, покушавшиеся на вас, могут и продолжить свои попытки, так ведь?

И они отнюдь не обязательно окажутся сумасшедшими юнцами.

Блант уставился на собеседника.

— К чему вы клоните?

— Скажу проще. Я хочу знать, кто выгадает от вашей смерти?

Блант улыбнулся.

— В первую очередь больница Святого Эдварда, затем — Раковый институт и Королевский институт для слепых.

— А, вот так…

— Кроме того, часть денег я оставлю своей племяннице по браку — мисс Джулии Оливера. Аналогичную сумму — ее дочери Джейн и, наконец, достаточно солидная доля отводится моей единственной кровной родственнице Элен Монтрессор, чье материальное положение отнюдь не блестяще.

Но вы понимаете, м-р Пуаро, все это — сугубо между нами.

— Естественно.