— Надеюсь, вы не думаете, что одна из них замышляет меня убить — не без сарказма спросил Блант.
— Ничего я не думаю, м-р Блант.
Тот успокоился.
— Ну так как? Возьметесь за дело с этой мисс Сил?
— Чтобы найти ее?
Да, возьмусь.
— Великолепно! — воскликнул Блант.
Выходя из комнаты, Пуаро чуть не столкнулся с высокой женщиной, стоявшей за дверями.
— Прошу прощения, мадемуазель…
Джейн Оливера слегка отпрянула в сторону.
— Хотите знать, что я о вас думаю, м-р Пуаро?
— Но позволь… — Вы — шпион, — она не дала ему кончить. Было похоже, что вопрос этот был скорее риторическим и ответ у нее был давно готов.
— Да, вот вы кто! Маленький, шустрый шпионишка, который повсюду рыскает и только беспокоит порядочных людей!
— Уверяю вас… — начал было Пуаро.
— Я знаю, куда вы метите.
И зачем вам вся эта ложь — тоже знаю.
Что же вы так прямо и не скажете?
Зато я скажу вам — ни черта вы не дознаетесь!
Да и до чего дознаваться — то?
Кому вообще надо причинять ущерб хотя бы волоску с головы моего достопочтенного дядюшки?
Он в полной безопасности!
И всегда будет ею наслаждаться.
Неуязвимый, добротный, процветающий — и весь набитый шелухой!
Куда он денется, этот несчастный Джон Буль?! Без всякого воображения и способности смотреть в будущее.
Она на мгновение умолкла, а затем, сменив резкий, срывающийся тон на более низкий, добавила с ядом: — Ненавижу любое упоминание о вас, проклятый мелкий буржуазный детектив!
Резко повернувшись, она скрылась в соседней комнате.
Пуаро стоял как вкопанный — глаза широко раскрыты, брови подняты, пальцы растерянно теребят кончики усов.
«Эпитет „буржуазный“ будет в самый раз» — подумал он.
Такой он и есть. Вот только презрительный тон, с которым мисс Оливера бросила ему этот «упрек», давал пищу для размышлений.
В задумчивом настроении он вернулся в гостиную.
М-с Оливера раскладывала пасьянс.
Окинув вошедшего холодным взглядом, подобным тому, каким досужий наблюдатель смотрит на ползущего жука, она томно пробормотала:
— Пиковый валет на червовую даму…
Пуаро ретировался. — Увы!.. Кажется, никто меня здесь не любит, — единственное, что смог пробормотать он.
Через балконную дверь он вышел на веранду, а оттуда в сад.
Стоял прекрасный вечер, наполненный пряными ароматами.
Слегка взбодрившись, Пуаро двинулся вперед, ориентируясь по едва видимой тропинке.
Он повернул за угол и — две неразборчивые тени метнулись в разные стороны.
— Ну вот, теперь помешал влюбленным, — снова вздохнул он.
Он поспешно повернул обратно.
Даже здесь он оказался лишним.
Проходя мимо окон комнаты Бланта, он услышал, как тот что-то диктует секретарю.
Больше Пуаро идти было некуда.
Он вернулся к себе в спальню.
— Да, — подумал он, — славненькая складывается ситуация…
Интересно, ошибся он или нет, думая, что слышал тогда по телефону голос м-с Оливера?
В самом деле, абсурднейшая мысль!
Он вспомнил мелодраматичное откровение маленького м-ра Барнса.
Потом о загадочном местонахождении ОХ — 912 или Альберта Чепмэна.
Почему-то припомнился — надо же, досадное воспоминание! — взволнованный взгляд служанки Агнес…