Тут же до них донеслась перебранка двух мужчин.
Высокий голос с явным американским акцентом резко взвился вверх:
— Мерзавец! Я выследил тебя!
Брось пистолет!
Завязалась драка.
Молодой садовник, так добросовестно трудившийся утром, беспомощно барахтался в объятиях мужчины, почти на голову его выше.
Пуаро без труда узнал и второго — ему было достаточно одного его голоса.
— Пустите меня, — упрямо рыкнул Фрэнк Картер.
— Это не я.
Правда, это не я!
— Ах, не вы?! — саркастично переспросил Говард Райкс.
— Значит, на птичек решили поохотиться?
— Он остановился, взглянув на подошедших.
— М-р Блант?
Этот парень только что стрелял в вас.
Я схватил его на месте преступления.
— Ложь! — завопил Картер.
— Я стриг кустарник, когда раздался выстрел. А потом мне буквально под ноги полетел пистолет.
Я поднял его… Но это же естественно. А тут налетел этот!
Райкс поморщился:
— Оружие было у него в руках, и из него только что стреляли.
— Драматичным жестом он протянул пистолет Пуаро.
— Посмотрим, что теперь скажет этот сыщик?
Как хорошо, что я успел вовремя схватить тебя.
В обойме еще несколько патронов.
— Это уж точно, — чуть слышно пробормотал Пуаро.
— Ну что, — сердито проговорил Блант, — Данной… Данбэри… Как вас там?
— Этого человека зовут Фрэнк Картер, — решил вмешаться Пуаро.
Парень с разгневанным лицом повернулся в его сторону:
— Опять вы выслеживаете меня?!
Вы шпионили за мной и в то воскресенье тоже!
Я же уже сказал вам — все это не правда!
Не стрелял я в него!
— В таком случае, — мягко произнес Пуаро, — кто же стрелял?
— И добавил:
— Ведь здесь нет никого кроме нас, так ведь?
Джейн Оливера неслась по аллее, не чуя под собой ног, волосы длинными прядями вились у нее за спиной.
— Говард? — еле смогла выдавить она, уставившись на него широко раскрытыми глазами.
— Привет, Джейн, — весело откликнулся тот.
— Я только что спас жизнь твоему дяде.
— Что?
Ты спас?!.
— Ваше прибытие, похоже, оказалось весьма кстати, м-р.., э… — замялся Блант.
— Это мистер Райкс, дядя.
Он мой друг. Говард Райкс.
Блант посмотрел на молодого человека. Тот улыбался.
— А, так это вы — молодой друг нашей Джейн?
Что ж, благодарю вас.
Появившаяся на сцене действия с шумом тормозящего железнодорожного состава Джулия Оливера оглушила окрестность криком:
— Я слышала выстрел!