Агата Кристи Во весь экран Раз, два, пряжка держится едва (1940)

Приостановить аудио

А мисс Сил все-таки человек. — Совершенно верно.

Но остается вопрос — кто есть мисс Сил? — Вы что, хотите сказать, что такого человека вообще не было?

— Отнюдь.

Такой человек — женщина — был.

И жил он, то есть она, в Калькутте.

Там и преподавала.

И в Англию вернулась на «Махаране», то есть на том же пароходе, что и Амбериотис.

Плыли они, правда, в разных классах, но он помог ей в каком-то пустяке вроде оформления багажа или чем-то еще.

В подобных случаях он умел быть любезным.

А любезность, м-р Блант, не остается без вознаграждения, причем последствия ее подчас оказываются весьма своеобразными.

Это и произошло с Амбериотисом.

Ему посчастливилось повстречаться с нашей дамой на одной из лондонских улиц.

Отличное настроение и традиционное радушие позволили ему пригласить ее на обед в «Савой».

Такого поворота дел наша дама не ожидала.

Но какая удача для Амбериотиса!

Он и в мыслях не имел, что эта увядающая дама способна преподнести ему подарок дороже золотоносной жилы!

И хотя она также не догадывалась об этом, так оно и было.

Скажу вам прямо — она никогда не отличалась первоклассным умом.

Добрейшая душа, но мозги у нее были куриные

— Так, значит, это не она убила м-с Чепмэн? — вмещался в его монолог Блант.

— Прямо и не знаю, как вам сказать, — медленно проговорил Пуаро.

— А начать, думаю, надо с того места, с которого я сам начал.

С туфли.

Блант вскинул брови.

— Да, с нее, а точнее — с ее сломанной пряжки.

Завершив визит к дантисту Морли, я спустился по лестнице дома и в этот самый момент у подъезда остановилось такси, из которого через мгновение показалась женская ножка.

Так уж получилось, но я из тех, кто обращает внимание на подобные детали женской фигуры.

Так вот, я заметил, что это была недурная ножка, в хорошем, дорогом чулке. А вот туфля мне не понравилась.

Новая, лакированной кожи, но пряжка большая и аляповатая.

Отнюдь не шикарная.

Нет, не шедевр… И пока я лицезрел все это, из машины показалась и вся дама. Должен вам сказать, это было разочарование. Средних лет, ну, это ладно, но лишенная всякого обаяния и к тому же плохо одетая.

— Мисс Сэйнсбэри Сил?

— Именно.

Она нечаянно задела туфлей за край дверцы и пряжка отвалилась.

Я наклонился и поднял ее.

На том инцидент и был исчерпан. В тот же день, но чуть позднее, я вместе с инспектором полиции посетил эту даму в отеле. Кстати пряжку она к тому времени еще не пришила.

И в тот же день мисс Сил исчезла.

Это, если можно так выразиться, — конец первого акт.

Второй акт начался, когда инспектор Джапп вызвал меня на улицу короля Леопольда — туда, где был обнаружен злосчастный сундук.

Обычно в таких хранят меховые изделия, а в этом почему-то оказался труп женщины.

Подойдя к ящику, первое, что я увидел, была та самая пряжка на туфле — голубая и аляповатая.

— И что же?

— Вы не уловили мою мысль? Поясню.

Дело в том, что это была старая, основательно потертая туфля.

А мисс Сил приехала на улицу короля Леопольда в день убийства Морли в новой обуви.

Вечером же она почему-то превратилась в старую.

За день — то нельзя так износить обувь, вы согласны?

— Но у нее могло быть две пары туфель, — без особого интереса предположил Блант.

— Так-то так, да не совсем так.

Вместе с инспектором Джаппом мы перед этим были у нее в отеле и осмотрели все вещи. Туфель с пряжками там вообще не было.