Все приятное то есть.
— Как мило, — сказала я.
С другого бока долетели обрывки разговора Беатрис и старой дамы.
— Нам пришлось усыпить Стрелка, — говорила Беатрис.
— Вы помните Стрелка?
Лучшая охотничья собака из всех, что у меня были.
— О Боже, неужели Стрелка? — сказала бабушка.
— Да, бедняга ослеп на оба глаза.
— Бедный Стрелок, — вторила бабушка.
Я подумала, что, пожалуй, не очень тактично было упоминать о слепоте, и взглянула на сиделку.
Она все еще деловито звякала спицами.
— Вы любите охоту, миссис де Уинтер? — спросила она.
— Нет, боюсь, что нет, — отвечала я.
— Возможно, вы еще войдете во вкус.
В наших краях все без ума от охоты.
— Возможно.
— Миссис де Уинтер увлекается искусством, — сказала сиделке Беатрис.
— Я говорю ей, что в Мэндерли есть куча таких уголков, которые прямо просятся на бумагу.
— Пожалуй, — согласилась сиделка, приостановив на секунду бешеное мелькание спиц.
— Какое милое увлечение.
У меня была подруга, так она просто чудеса творила карандашом.
Как-то поехали с ней вместе на пасху в Прованс, она нарисовала там такие хорошенькие картинки.
— Как мило, — сказала я.
— Мы говорим о рисовании, — прокричала бабушке Беатрис. — Вы не знали, что у нас есть художница в семье, да?
— Художница? — переспросила старушка.
— Я не знаю никаких художниц.
— Ваша новая внучка, — сказала Беатрис, — и спросите, какой я ей сделала свадебный подарок.
Я улыбнулась, ожидая вопроса.
Старая дама повернула ко мне голову.
— О чем это толкует Би? — спросила она.
— Я не знала, что вы художница.
У нас в семье никогда не было художников.
— Беатрис шутит. Какая я художница?
Просто я люблю рисовать.
Я никогда этому не училась.
Беатрис подарила мне несколько красивых книг.
— О, — протянула старая дама, сбитая с толку.
— Беатрис подарила вам книги.
Ну, это все равно что возить уголь в Ньюкасл.
В Мэндерли полная библиотека книг.
Она рассмеялась от всего сердца собственной шутке.
Мы вторили ей.
Я надеялась, что больше мы не вернемся к этой теме, но Беатрис все не могла успокоиться:
— Вы не понимаете, бабушка, — прокричала она.
— Это не обыкновенные книги.
Это книги по искусству.
Все четыре тома.
Сиделка наклонилась к старушке, чтобы внести и свой вклад:
— Миссис Лейси хочет сказать, что миссис де Уинтер увлекается рисованием.
Вот она и купила ей четыре красивых книжки про искусство и послала как свадебный подарок.