Дафна Дюморье Во весь экран Ребекка (1938)

Приостановить аудио

Заколдованный дом — плоть от плоти здешних сумрачных лесов.

Когда погасла последняя ракета и замолкли приветственные крики, ночь, такая чудесная раньше, показалась по контрасту хмурой и мрачной, небо нависло, как надгробный покров.

Группки людей на лужайках и подъездной аллее распадались, расходились по сторонам.

Гости сгрудились на террасе у итальянских окон, возвращались в гостиную.

Наступил спад, апогей веселья остался позади.

Пустые лица, пустые взгляды.

Кто-то протянул мне бокал шампанского.

С подъездной аллеи донесся шорох колес.

«Слава Богу, — подумала я.

— Они начинают разъезжаться. Слава Богу».

Оранжевая дама решила еще разок подкрепиться.

Холл не так скоро очистится от людей.

Я увидела, что Фрэнк подает знак оркестру.

Я стояла в дверях между гостиной и холлом с незнакомым мне человеком.

— Замечательный бал! — сказал он.

— Да, — сказала я.

— Я веселился с начала до конца, — сказал он.

— Очень рада, — сказала я.

— Молли просто с ума сходила, что не может пойти, — сказал он.

— Что вы говорите? — сказала я.

Оркестр начал играть «Старые добрые времена».

Мужчина схватил мою руку и принялся раскачивать ее вверх и вниз.

— Ну-ка, — сказал он, — давайте-ка к нам!

Кто-то принялся раскачивать мою другую руку, к нам присоединились еще несколько человек, и еще.

Мы стояли большим кругом и пели во все горло.

Мужчина, который сказал, что он веселился с начала до конца и что Молли сходила с ума, так ей хотелось пойти, был в костюме китайского мандарина, и, когда мы раскачивали руки, его искусственные ногти запутались в рукавах халата.

Он хохотал, как полоумный.

Мы все хохотали.

«Пусть старые горести останутся в прошлом», — пели мы.

Шумное веселье пришло к концу вместе с последними тактами песни; барабанщик принялся отбивать дробь — неизбежная прелюдия к «Боже, храни короля».

Улыбки исчезли с лиц, словно начисто смытые губкой.

«Мандарин» встал по стойке «смирно», руки по швам.

Помню, у меня мелькнула мысль, не военный ли он.

Как странно он выглядел — каменное лицо и висячие усы китайца.

Я поймала взгляд оранжевой дамы.

Гимн застал ее врасплох, она все еще держала тарелку куриного заливного.

Держала крепко, прямо перед собой, как блюдо для сбора пожертвований в церкви.

Оживление исчезло с ее лица.

Но не успела отзвучать последняя нота, как она снова расслабилась и яростно накинулась на заливное, разговаривая через плечо со своим кавалером.

Кто-то подошел, крепко схватил меня за руку.

— Так не забудьте, вы обедаете у нас четырнадцатого в следующем месяце.

— Да? — я тупо уставилась на него.

— Да, ваша золовка тоже обещала приехать.

— Чудесно.

— В половине десятого, мужчины в смокингах.

Ждем вас, до встречи.

— О да, разумеется.

Гости выстроились в очередь, чтобы попрощаться со мной.

Максим был в другом конце комнаты.

Я снова нацепила улыбку, которая исчезла у меня с лица после «Добрых старых времен».