Спасатель меня знал.
— Пришли поглядеть на забаву, миссис де Уинтер? — сказал он, улыбаясь.
— Боюсь, нам предстоит хорошая работенка.
Может, буксиры его стянут, но я в этом сомневаюсь.
Он намертво застрял на выступе рифа.
— Что они будут делать? — спросила я.
— Перво-наперво пошлют водолаза посмотреть, не сломан ли киль, — ответил он.
— Видите вон того человека в красной вязаной шапке?
Нате вам мой бинокль.
Я взяла бинокль и посмотрела на судно.
Разглядела группу людей, которые всматривались в воду за кормой.
Один из них на что-то указывал.
Человек в спасательной шлюпке все еще держал у рта рупор.
К людям на корме присоединился портовый инспектор.
Водолаз в трикотажной шапочке остался сидеть в серой моторке, на которой они пришли.
Прогулочный катер по-прежнему кружил вокруг парохода.
Какая-то женщина, стоя, щелкала аппаратом.
На воде сидели чайки и бестолково кричали в надежде на подачку.
Я вернула бинокль спасателю.
— По-моему, там ничего не происходит, — сказала я.
— Водолаз вот-вот спустится, — сказал спасатель.
— Ну конечно, они сперва поторгуются, как все иностранцы.
А вот и буксиры.
— Ничего у них не выйдет, — сказал Фрэнк.
— Поглядите, под каким он лежит углом.
Там куда мельче, чем я думал.
— Этот риф тянется очень далеко, — сказал спасатель, — обычно мы его не замечаем, когда плывем здесь в лодке.
Но судно с такой осадкой не может его не задеть.
— Я был на берегу в первой бухте, когда они запустили ракету, — сказал Фрэнк, — я и на десять шагов перед собой ничего не видел.
И тут раздался выстрел — вот уж истинно гром, только не скажешь, что с ясного неба.
Я подумала, до чего в такие моменты люди похожи друг на друга.
Фрэнк в точности повторил Фриса, лишь версия была другая. Как будто это имело значение, как будто нам не все равно.
Я знала, что он спустился на берег в поисках Максима.
Знала, что он был напуган не меньше, чем я.
И вот все это забыто, вычеркнуто из памяти — наш разговор по телефону, наша общая тревога, его настойчивая просьба повидаться со мной.
Все из-за того, что какое-то судно село в тумане на мель.
К нам подбежал маленький мальчик.
— А моряки утонут? — спросил он.
— Ни за что.
С ними все в порядке, сынок, — сказал спасатель.
— Море гладкое, как зеркало.
На этот раз никто не пострадает.
— Если бы это случилось ночью, мы бы их не услышали, — сказал Фрэнк.
— Мы выпустили не меньше пятидесяти шутих, не говоря о более мелких ракетах.
— Услышали бы, не волнуйтесь, — возразил спасатель.
— Увидели бы вспышки и догадались бы откуда.
Глядите, вон водолаз, миссис де Уинтер.
Видите, он надевает шлем?
— Хочу посмотреть водолаза, — сказал мальчик.
— Вон он, — сказал Фрэнк, наклоняясь к нему и указывая пальцем, — вот тот дяденька, который надевает шлем.