Дафна Дюморье Во весь экран Ребекка (1938)

Приостановить аудио

— Ты не понимаешь.

— Я хочу все с тобой разделить, любимый, — сказала я.

— Я хочу тебе помочь.

— Кроме Ребекки на яхте никого не было, она была одна, — сказал он.

Я стояла перед ним на коленях, глядя ему в лицо, глядя ему в глаза.

— На полу каюты лежит Ребекка, — сказал он.

— Нет, — сказала я.

— Нет.

— Женщина, похороненная в фамильном склепе, не Ребекка, — сказал он, — это чужая женщина, неизвестно откуда, которую никто не опознал.

Не было никакого несчастного случая.

Ребекка не утонула.

Я ее убил.

Застрелил в домике на берегу.

Я отнес ее тело на яхту, в каюту, и вывел яхту в залив и утопил там, где они ее сегодня нашли.

Ребекка, и никто другой, лежит там на полу каюты.

Можешь ты теперь поглядеть мне в глаза и сказать, что ты меня любишь?

Глава XX

Как тихо было в библиотеке!

Тишину нарушало одно — лязг зубов Джеспера, вылизывавшего лапу.

Должно быть, в подушечку вонзилась колючка, он без передышки выкусывал и высасывал кожу.

А затем я услышала у самого уха тиканье часов на запястье Максима.

Привычные повседневные звуки.

И без всякой на то причины в уме пронеслась дурацкая поговорка моих школьных лет:

«Время не ждет».

Слова повторялись вновь и вновь:

«Время не ждет. Время не ждет».

Тиканье часов у уха и чмоканье Джеспера — вот все, что тогда доходило до моего слуха.

Когда мы испытываем большое потрясение — теряем близкого себе человека или, скажем, лишаемся руки, — мы, думается мне, сперва ничего не ощущаем.

Если нам ампутировали руку, в первые минуты мы не знаем, что ее у нас нет.

Мы чувствуем свои пальцы.

Мы растопыриваем их, машем ими в воздухе, одним за другим, а у нас уже нет ни пальцев, ни руки.

Я стояла на коленях возле Максима, положив ладони на плечи, прижавшись к нему всем телом, и во мне не было никаких чувств — ни боли, ни тревоги, даже страха не было у меня на сердце.

Я думала, что надо вытащить у Джеспера колючку, удивлялась, почему не приходит Роберт убрать со стола.

Как странно, что я могла думать о таких пустяках — лапе Джеспера, часах Максима, Роберте и посуде.

Меня поражала собственная бесчувственность, это странное оцепенение.

Мало-помалу чувства вернутся, сказала я себе, мало-помалу до меня все дойдет.

Все, что он сказал мне, все, что случилось, станет на место, как кусочки картинки-загадки, сложится в единый узор.

Сейчас меня нет, ни сердца, ни ума, ни чувств — деревяшка в объятиях Максима.

И тут он стал целовать меня.

Никогда раньше он так меня не целовал.

Я стиснула руки у него на затылке и закрыла глаза.

— Я так тебя люблю, — сказал он.

— Так люблю!

Я ждала этих слов каждый день и каждую ночь, думала я, и вот наконец он их говорит.

Об этих словах я мечтала в Монте-Карло, в Италии, здесь, в Мэндерли.

Он говорит их сейчас.

Я открыла глаза и посмотрела на портьеры у него над головой.

Он продолжал целовать меня, жадно, отчаянно, шепча мое имя.

Я продолжала глядеть на портьеру, заметила, что в одном месте она выгорела от солнца и стала светлее, чем наверху.

До чего я спокойна, подумала я, до чего холодна!