Дафна Дюморье Во весь экран Ребекка (1938)

Приостановить аудио

— Чертовски умна.

Все, кто с ней встречался, считал ее добрейшим, самым щедрым, самым одаренным существом на свете.

Она знала, что кому сказать, умела подстроиться к самым различным людям.

Если бы ты с ней встретилась, она бы пошла с тобой рука об руку в сад, болтала бы о цветах, музыке, живописи, обо всем, чем ты увлекаешься, играла бы с Джеспером; и провела бы тебя, как и всех остальных.

Ты сидела бы у ее ног и боготворила ее.

Взад и вперед, взад и вперед через всю библиотеку.

— Когда я женился на ней, все говорили, что я счастливчик, — сказал он.

— Она была так прелестна, так воспитанна, так занятна!

Даже бабушка, которой в те дни никто не мог угодить, полюбила ее с первого взгляда.

«У нее есть три вещи, которые важнее всего в жене, — сказала она мне, — порода, ум и красота».

И я ей поверил. Заставил себя поверить.

Но в самой глубине души меня точил червь сомнения.

Было что-то у нее в глазах…

В головоломке оставалось все меньше пустых мест, один кусочек за другим складывались в картину, и передо мной возникла Ребекка в ее истинном виде, выйдя из призрачного мира, как фигура, сошедшая с полотна картины.

Ребекка, бьющая хлыстом лошадь; Ребекка, хватающая жизнь обеими руками; торжествующая, улыбающаяся Ребекка на галерее менестрелей.

Я снова увидела себя на берегу возле бедного, запуганного Бена.

«Вы добрая, — сказал он. — Не такая, как та, другая.

Вы не запрячете меня в больницу, нет?»

Он помнил кого-то, кто приходил ночью из леса, — черная, гибкая, она была похожа на змею… А Максим продолжал, меряя шагами пол библиотеки:

— Я узнал, что она собой представляет почти сразу, как мы поженились, — сказал Максим, — и пяти дней не прошло.

Помнишь тот день, когда я повез тебя в горы за Монте-Карло?

Я хотел снова там постоять, я хотел вспомнить.

Она сидела на краю обрыва и смеялась, ее черные волосы развевались на ветру; она рассказывала мне о себе, говорила мне вещи, которые я не повторю ни одной живой душе.

Вот тогда я понял, что я наделал, на ком женился.

Красота, ум, порода… О Боже!

Он вдруг замолк.

Подошел к окну, остановился, глядя на лужайки.

И вдруг стал смеяться.

Он стоял и смеялся.

Я не могла этого слышать, его смех привел меня в трепет, мне чуть не стало дурно, это было выше человеческих сил.

— Максим! — закричала я.

— Максим!

Он закурил сигарету и продолжал стоять, ничего не говоря.

Затем отошел от окна и снова принялся ходить по комнате.

— Я чуть не убил ее тогда, — сказал он.

— Это было так просто.

Один неверный шаг, и все; она ведь могла оступиться, поскользнуться.

Ты помнишь пропасть?

Я испугал тебя тогда, да?

Ты думала, что я безумен.

Возможно, я и был безумен.

Возможно, я безумен и сейчас.

Трудно оставаться нормальным, когда живешь с дьяволом.

Я сидела и водила за ним глазами: взад и вперед, взад и вперед.

— Она заключила со мной сделку, там, на краю обрыва, — сказал он. —

«Я буду вести дом, — сказала она мне, — буду заботиться о твоем драгоценном Мэндерли; если хочешь, сделаю его самой популярной достопримечательностью в стране.

К нам будут съезжаться со всех сторон, нам будут завидовать, о нас будут говорить; нас будут называть самой красивой, самой счастливой, самой удачливой парой в Англии.

Неплохой розыгрыш, Макс, а, черт побери? Форменный триумф!»

Она сидела там, на склоне, хохоча во все горло и обрывая с цветка лепестки.

Максим бросил в пустой камин сигарету, выкуренную лишь на четверть.