Дафна Дюморье Во весь экран Ребекка (1938)

Приостановить аудио

Я замешкалась на секунду, как пловец перед прыжком в воду, а затем, потеряв присутствие духа и с таким трудом давшееся самообладание, пролепетала:

— Да, кажется… я встречала его в ресторане…

Кто-то ей рассказал, подумала я, кто-то видел нас вместе, тренерша по теннису пожаловалась на меня, управляющий прислал записку. Я ждала нападения.

Но она продолжала, позевывая, вкладывать карты в футляр, в то время как я поправляла развороченную постель.

Я дала ей баночку с пудрой, сухие румяна и помаду, и, отложив карты, она взяла зеркало с ночного столика.

— Симпатичный мужчина, — сказала она, — но несколько странный, по-моему, его не поймешь.

Я думала тогда, в гостиной, он хотя бы из вежливости пригласит меня в Мэндерли, но он держался так холодно.

Я ничего не сказала.

Я смотрела, как она берет помаду и рисует сердечко на своих тонких губах.

— Я никогда ее не видела, — продолжала миссис Ван-Хоппер, отставляя зеркало подальше, чтобы полюбоваться результатом, — но, говорят, она была очень красива.

Всегда изысканно одевалась, блестящая женщина во всех отношениях.

Они устраивали в Мэндерли потрясающие приемы.

Все это произошло так внезапно, так трагически. Говорят, он ее обожал.

К этой яркой помаде, милочка, мне нужна пудра более темного оттенка. Достаньте мне ее, пожалуйста, а эту коробочку положите в ящик.

И мы занялись пудрой, духами и румянами, пока звонок не возвестил, что пришли гости.

Я подавала коктейли, я меняла пластинки на граммофоне, выкидывала окурки сигарет, все это тупо, почти ничего не говоря.

— Рисовали что-нибудь, милочка, в последнее время?

Деланная сердечность старого банкира, его монокль, болтающийся на ленте, и моя фальшивая улыбка.

— Нет, в последнее время нет; не хотите ли сигарету?

Отвечала ему не я, меня вообще там не было.

Я следила мысленным взором за призраком, туманные очертания которого наконец стали приобретать какую-то четкость.

Черты его были расплывчаты, цвет лица смутен, разрез глаз и оттенок волос все еще неизвестен, их все еще надо было разглядеть.

Она обладала красотой, которая не умирает, и улыбкой, которую нельзя забыть.

Где-то все еще звучал ее голос, в чьей-то памяти оставались ее слова.

Существовали места, где она бывала, вещи, которых она касалась.

Возможно, в шкафах все еще висели ее платья и витал запах ее духов.

У меня в спальне под подушкой лежала книга, которую она держала в руках; я так и видела, как она раскрывает ее на первой странице и, стряхнув перо, пишет с улыбкой:

«Максу от Ребекки».

Наверно, это был день его рождения, и она положила книгу утром среди прочих своих подарков на столике у кровати.

Они смеялись вместе, когда он срывал бумагу и тесемку.

Возможно, она перегнулась через его плечо, когда он читал надпись:

«Максу…» Она называла его Макс.

Имя звучало весело, интимно и легко слетало с языка.

Родные могли называть его Максим, если хотели.

Всякие там бабушки и тетки.

И люди вроде меня, тихие, скучные и слишком молодые, которые не представляли для него интереса.

Она выбрала другое — Макс, это имя принадлежало ей одной, достаточно взглянуть, как она написала его на титульном листе.

Эта четкая, косая надпись, перо, чуть не прорвавшее бумагу, символ ее самой, такой твердой, такой уверенной в себе.

Сколько раз она, должно быть, писала ему, и всякий раз по-разному, в зависимости от настроения.

Записочки, нацарапанные на клочках бумаги, и письма, когда он уезжал далеко, страница за страницей, интимные, с новостями, касавшимися их одних.

Ее голос, все еще звучавший в доме и в саду, небрежный и привычный, как надпись на книге…

А мне велено звать его Максим.

Глава VI

Укладывание вещей.

Бесконечная предотъездная суета.

Потерянные ключи, ненадписанные ярлыки, папиросная бумага на полу.

Как я все это ненавижу.

Даже сейчас, когда мне так часто приходится переезжать, когда я все время, как говорится, сижу на чемоданах.

Даже теперь, когда задвигать ящики и распахивать дверцы платяных шкафов и комодов в отеле или меблированной вилле стало делом привычки, установленным порядком вещей, я не могу отделаться от грусти, от чувства утраты.

Здесь, говорю я себе, мы жили, мы были счастливы.