Дафна Дюморье Во весь экран Ребекка (1938)

Приостановить аудио

Если говорить о моей работе, яхта была в полном порядке.

Я облазил ее вдоль и поперек там, в бухте, где капитан Сирл поставил лихтер.

Дно в том месте, где она затонула, песчаное.

Я спрашивал водолаза, он мне сказал.

Яхта не коснулась рифов.

Лежала на песке в футах пяти от них, не меньше. На ней нет ни царапины.

Тэбб замолчал.

Коронер вопросительно смотрел на него.

— Так, — проговорил он. — Это все, что вы хотели нам сообщить?

— Нет, сэр, — выразительно сказал Тэбб. — Не все.

Я вот что хочу знать: откуда взялись отверстия в обшивке яхты?

Подводные камни тут ни при чем.

Ближайший риф был от нее в пяти футах.

К тому же от рифов таких пробоин не бывает.

Это круглые дыры.

Пробитые каким-то острым предметом.

Я не смотрела на него.

Я смотрела на пол.

Он был покрыт линолеумом.

Зеленого цвета.

Я пристально рассматривала его.

Почему коронер ничего не говорит?

Почему молчание тянется так долго?

Когда он наконец заговорил, голос донесся откуда-то издалека:

— Что вы имеете в виду? — сказал он. — Какие дыры?

— Их всего три, — сказал корабельный мастер. — Одна на носу, возле якорного рундука, на обшивке правого борта, ниже ватерлинии.

Две другие — близко одна к другой в средней части судна, в днище, под досками пола.

Балласт сдвинут с места.

Раскидан по сторонам.

И это еще не все.

Кингстоны были открыты.

— Кингстоны? — сказал коронер.

— Что это такое?

— Клапаны, которыми закрывают трубы, идущие от умывальника и уборной, сэр.

У миссис де Уинтер было устроено на корме специальное местечко.

А на носу я поставил раковину для мытья посуды.

И там, и там были кингстоны.

Выходя в море, их накрепко закрывают, иначе через них пойдет наверх вода.

Когда я вчера осматривал яхту, я увидел, что оба кингстона открыты.

Как здесь жарко, как невыносимо жарко.

Почему не распахнут окна?

Мы задохнемся, если будем сидеть в такой духоте, здесь так много людей, здесь просто не хватает воздуха на такое количество людей…

— С этими дырами в обшивке, сэр, да еще при открытых кингстонах такой маленькой яхте недолго затонуть.

Минут десять, не больше.

Этих дыр не было, когда яхта уходила с моей верфи.

Я гордился своей работой, и миссис де Уинтер тоже.

По моему мнению, сэр, яхта вообще не переворачивалась.

Ее затопили.

Мне надо выйти отсюда.

Надо вернуться в комнату ожидания.