Дафна Дюморье Во весь экран Ребекка (1938)

Приостановить аудио

А он сильно постарел.

Они, конечно, будут расспрашивать о вас.

— Передайте им привет, — сказал Максим.

Мы встали.

Джайлс зевнул и потянулся.

Солнце скрылось.

Я поглядела на небо.

Оно потемнело, на нем появились небольшие облачка.

Они неслись в боевом порядке, ряд за рядом.

— Ветер меняется, — заметил Максим.

— Надеюсь, мы не попадем под дождь, — сказал Джайлс.

— Боюсь, погода портится, — проговорила Беатрис.

Мы медленно направились к подъездной аллее, где стояла машина.

— Вы так и не видели, что мы сделали с восточным крылом, — сказал Максим.

— Поднимемся наверх, — предложила я. — На одну минутку.

Мы вошли в холл и поднялись по парадной лестнице, мужчины следом за Беатрис и мной.

Как странно, что Беатрис прожила здесь столько лет.

Сбегала девочкой по этим ступеням рядом с няней.

Она родилась здесь, выросла здесь, все здесь ей было знакомо, я никогда не сумею сродниться с Мэндерли так, как она.

В ее душе, должно быть, хранится много картин.

Интересно, она когда-нибудь думает о прошедших днях, вспоминает тощую девочку с крысиными хвостиками, совсем не похожую на ту женщину, какой она стала к сорока пяти годам, бодрую, энергичную, уравновешенную, — совсем другой человек?..

Мы подошли к нашим комнатам, и Джайлс, наклонив голову под низкой притолокой, сказал:

— Как весело здесь все выглядит. Стало куда лучше, правда, Би?

— Да, старина, ты превзошел самого себя, — сказала Беатрис. — Новые занавеси, новые кровати, все новое.

Помнишь, Джайлс, мы жили здесь, когда у тебя болела нога.

Здесь все было таким тусклым и серым.

И неудивительно, матушка не понимала, что такое комфорт.

Вы никогда здесь не помещали гостей, Максим?

Только когда дом был набит битком.

Запихивали сюда холостяков.

Ну, должна сказать, сейчас здесь просто очаровательно.

И к тому же окна выходят на розарий, от этого комната выигрывает.

Можно, я напудрю нос?

Мужчины двинулись вниз, а Беатрис подошла к зеркалу.

— Это все сделала старуха Дэнверс? — спросила она.

— Да, — сказала я.

— По-моему, она устроила все чудесно.

— Не приходится удивляться, при ее-то выучке, — сказала Беатрис.

— Интересно, во что все это обошлось?

Верно, в хорошую копеечку.

Вы не спрашивали?

— Нет, боюсь, что нет.

— Хотя вряд ли расходы беспокоили бы миссис Дэнверс, — сказала Беатрис.

— Можно, я возьму вашу гребенку?

Какие красивые щетки.

Свадебный подарок?

— Мне их купил Максим.

— Хм, они мне нравятся.

Мы, конечно, тоже что-нибудь вам подарим.

Что вы хотите?