Дафна Дюморье Во весь экран Ребекка (1938)

Приостановить аудио

Берег опять опустел.

В просвет между темными деревьями была видна лишь каменная дымовая труба.

Меня вдруг охватило необъяснимое желание побежать.

Я натянула поводок и, тяжело дыша, поспешила вверх по крутой тропинке через лес, ни разу больше не оглянувшись.

Я бы не повернула обратно и не спустилась бы на берег к дому за все сокровища мира.

Мне казалось, будто там, в садике, заросшем крапивой, кто-то подстерегает меня.

Кто-то, кто все видит и слышит. Мы бежали все дальше.

Джеспер безостановочно лаял.

Он решил, что это новая игра.

То и дело он принимался дергать и грызть ремешок.

Я не заметила раньше, как густо растут здесь деревья, их корни щупальцами протянулись на тропинку, чтобы тебя схватить.

Все это надо расчистить, думала я на бегу, с трудом переводя дыхание. Попрошу Максима послать сюда людей.

Какой смысл оставлять этот подлесок? Какая в нем красота?

Эти заросли кустарника нужно вырубить, чтобы на тропинку проник свет.

Здесь темно, слишком темно.

Это голое эвкалиптовое дерево, заглушенное куманикой, похоже на выбеленный дождем и солнцем человеческий костяк, а какой черный и тенистый бежит под ним ручей; дожди год за годом забивали его землей, и теперь лишь тонкая бесшумная струйка спадает на берег внизу.

Здесь не раздавались, как в долине, птичьи голоса.

Тишина здесь была другая.

И все время, что я бежала, задыхаясь, по тропинке, до меня доносился шум прибоя — это на берег надвигался прилив.

Я поняла, почему Максим не любит эту тропу и бухту.

Мне они тоже не нравились.

Глупо было идти этим путем.

Надо было остаться в первой бухте на белом галечном берегу и вернуться домой через Счастливую Долину.

Как я обрадовалась, выйдя наконец на лужайку и увидев дом там, в лощине, незыблемый и надежный.

Лес остался позади.

Попрошу Роберта принести чай под каштан.

Я взглянула на часы.

Еще не было четырех, я думала, гораздо позже.

Придется немного подождать.

В Мэндерли не заведено было подавать чай раньше половины пятого.

Хорошо, что у Фриса свободный день.

Роберт не станет устраивать из чаепития такого театрального действа.

Когда я шла по лужайке к террасе, мои глаза привлек металлический блеск за зеленью рододендронов у поворота подъездной аллеи.

Я приложила руку ко лбу, чтобы разглядеть, что это.

Похоже на радиатор машины, сверкающий на солнце.

Может быть, приехал кто-нибудь в гости.

Нет, вряд ли, тогда подъехали бы к самому дому; не поставили бы машину за поворотом, у кустов, так, чтобы ее не было видно из окон.

Я подошла ближе.

Я не ошиблась, это была машина.

Теперь мне были видны крылья и складной верх.

Как странно.

Гости никогда так не поступали.

А торговцы подъезжали к черному входу мимо старых конюшен и гаража.

Машину Фрэнка я прекрасно знала. Это не она.

Это был длинный низкий автомобиль.

Я не представляла, как мне быть.

Если в этой машине приехали гости, Роберт проводил их в гостиную или библиотеку.

Я непременно попадусь им на глаза, когда пойду по лужайке к дому.

Мне не хотелось очутиться перед гостями в таком виде.

Придется пригласить их к чаю.