Дафна Дюморье Во весь экран Ребекка (1938)

Приостановить аудио

— Я никогда не перестану винить себя за то, что случилось, — сказала она, — я виновата в том, что меня не было в Мэндерли в тот вечер.

Я уехала днем в Керрит и задержалась там. Миссис де Уинтер была в Лондоне, и ее не ждали раньше ночи.

Вот почему я не спешила сюда.

Когда я вернулась около половины десятого, я узнала, что она уехала незадолго до семи, пообедала и снова вышла.

Пошла к морю, конечно.

Я заволновалась.

Дул сильный юго-западный ветер.

Она ни за что бы не ушла, если бы я была в доме.

Она всегда слушала меня.

«Я бы не стала выходить в море сегодня вечером, — сказала бы я, — неподходящая погода», — и она ответила бы:

«Хорошо, Дэнни, беспокойная ты душа».

И мы сидели бы здесь допоздна и болтали, и она рассказывала бы мне про все, что делала в Лондоне, как всегда.

У меня онемела и разболелась рука от ее пальцев.

Я видела, как туго натянута кожа у нее на лице, как выпирают скулы.

Под ушами у нее были небольшие желтые пятна.

— Мистер де Уинтер в тот день обедал у мистера Кроли, — продолжала она.

— Я не знаю, когда он пришел. Пожалуй, после одиннадцати.

Ветер понемногу крепчал и к полуночи разгулялся вовсю, а она все не возвращалась.

Я спустилась вниз, но в библиотеке не было видно света.

Я снова поднялась наверх и постучала в дверь гардеробной.

Мистер де Уинтер сразу же мне ответил:

«Кто там? Чего вам надо?» — спросил он.

Я сказала, что волнуюсь из-за миссис де Уинтер. Она еще не вернулась домой.

Через минуту мистер де Уинтер открыл мне. Он был в халате.

«Верно, решила провести ночь на берегу, в лодочном домике, — сказал он.

— Я бы на вашем месте шел спать.

Она не придет сюда, если ветер не стихнет».

У него был усталый вид, и мне не хотелось тревожить его.

В конце концов, она не одну ночь провела в лодочном доме и плавала на своей яхте в любую погоду.

А возможно, она и вообще не выходила в море и просто хотела переночевать на берегу, чтобы отдохнуть после Лондона.

Я пожелала мистеру де Уинтеру спокойной ночи и вернулась к себе.

Но уснуть не смогла.

Все старалась представить себе, что она сейчас делает.

Миссис Дэнверс снова приостановилась.

Я не хотела больше слушать.

Я хотела убежать от нее, убежать из этой комнаты.

— Я сидела на постели до половины шестого, — продолжала миссис Дэнверс, — больше ждать у меня не было сил.

Я встала, надела пальто и пошла через лес на берег.

Светало, по-прежнему моросил мелкий дождь, но ветер стих.

Когда я добралась до берега, я увидела буй и ялик, но яхта исчезла… Мне казалось, я вижу своими глазами бухту в сером предутреннем свете, ощущаю холодную изморось на лице и, всматриваясь в туман, различаю на воде расплывчатые и смутные очертания темного буя.

Миссис Дэнверс отпустила мое плечо.

Ее рука вновь повисла вдоль тела.

Голос потерял всякое выражение, вновь стал холодным автоматическим голосом, который я слышала каждый день.

— Днем неподалеку от Керрита выбросило на берег спасательный круг, — сказала она, — второй на следующий день нашли на скалах у мыса какие-то ловцы крабов.

Прилив вынес куски оснастки…

Миссис Дэнверс отвернулась и задвинула ящик.

Поправила картину на стене.

Подняла с ковра пушинку.

Я стояла, глядя на нее, не зная, что делать.

— Теперь вы понимаете, — сказала она, — почему мистер де Уинтер не хочет жить в этих комнатах.