Дафна Дюморье Во весь экран Ребекка (1938)

Приостановить аудио

Прислушайтесь к морю.

Даже при закрытых окнах и ставнях сюда доносился зловещий глухой рокот — это разбивались волны на белом галечном берегу.

Прилив наступал все быстрей, скоро он подберется к самым дверям каменного домика.

— Он не заходил в эти комнаты с той самой ночи, что она утонула, — сказала миссис Дэнверс.

— Велел вынести из гардеробной все свои вещи.

Мы перенесли его постель в одну из комнат в конце коридора.

Но он и там не мог спать.

Сидел всю ночь в кресле.

По утрам на полу валялась куча окурков.

А днем Фрис слышал, как он ходит взад-вперед по библиотеке.

Взад и вперед, взад и вперед.

Я тоже видела пепел на полу возле кресла.

Тоже слышала его шаги: раз-два, раз-два, раз-два, туда и сюда вокруг библиотеки. Миссис Дэнверс тихо закрыла дверь между спальней и гардеробной и погасила свет.

Скрылись кровать и чехол для ночной сорочки на подушке, и туалетный столик, и комнатные туфли.

Она пересекла гардеробную, положила ладонь на ручку двери и стояла, поджидая меня.

— Я прихожу сюда каждый день вытирать пыль, — сказала она.

— Если вам захочется снова здесь побывать, скажите мне.

Позвоните по внутреннему телефону.

Я пойму.

Горничным сюда вход закрыт.

Здесь не бывает никто, кроме меня.

В ее манере опять появилось что-то вкрадчивое, интимное и неприятное.

Улыбка казалась неестественной, фальшивой.

— Иногда, когда мистер де Уинтер будет в отъезде и вы почувствуете себя одиноко, вам может вздуматься прийти сюда и посидеть.

Вы только скажите мне.

Это такие красивые комнаты.

Глядя на них, вам и в голову не придет, что ее уже давно нет в живых. Вы согласны?

Можно подумать, она вышла на часок и к вечеру вернется.

Я заставила себя улыбнуться.

Говорить я не могла.

Пересохшее горло сжимала судорога.

— И это не только в спальне, — продолжала миссис Дэнверс, — во многих других комнатах тоже.

В ее кабинете, в холле, даже в маленькой цветочной.

Я ощущаю ее присутствие повсюду.

И вы тоже, да?

Она испытующе взглянула на меня.

Голос упал до шепота.

— Иногда, когда я иду здесь по коридору, мне кажется, я слышу за собой ее шаги.

Ее быструю легкую походку.

Я не спутаю ее ни с какой иной.

И на галерее менестрелей в холле.

Сколько раз в прежние дни я видела, как свесившись над перилами, она глядела вниз и звала собак.

Порой мне чудится, что я вижу ее там и сейчас.

И слышу шелест платья, когда она спускается по лестнице к обеду.

Миссис Дэнверс приостановилась.

Она все еще глядела на меня, старалась уловить выражение моих глаз.

— Как вы думаете, она видит нас сейчас, слышит, как мы разговариваем? — медленно продолжала она.

— Как вы думаете, мертвые возвращаются, чтобы следить за живыми?

Я проглотила комок в горле.

Вонзила ногти в ладони.