Артур Гриффитс Во весь экран Римский экспресс (1907)

Приостановить аудио

– Так доставьте ее, тогда и посмотрим, – сказал судья, несколько умиротворенный лестью мсье Фльосона.

– Я приведу ее вам в течение часа, мсье судья, – с глубоким убеждением произнес сыщик.

Однако в этом, как и в других начинаниях, его ждало разочарование.

Глава XV

Давайте немного вернемся во времени и проследим за передвижениями сэра Чарльза Коллингема.

Еще не было и 11 часов, когда он вышел из Лионского вокзала вместе со своим братом преподобным Сайласом и военным атташе полковником Папиллоном.

Пока собирали багаж, они на минуту остановились.

– Смотри, Сайлас, – сказал генерал, указывая на часы, – до поезда в 11:50 из Кале в Лондон у тебя еще полно времени. Но не задерживайся в Париже, поезжай сразу на север.

Я полагаю, он может уехать, Джек?

– Конечно, если он обещал вернуться, если его будут вызывать.

И мистер Коллингем поспешил воспользоваться разрешением.

– А вы, генерал? Какие у вас планы? – продолжил атташе.

– Сначала схожу в клуб, возьму комнату, переоденусь.

Потом наведаюсь в «Мадагаскар».

Там остановилась одна дама, из нашей компании, и я хочу с ней встретиться.

Она будет рада помощи.

– Англичанка?

Что мы можем для нее сделать?

– Да, она англичанка, но вдова итальянца. Контесса ди Кастаньето.

– А я знаю ее! – удивленно промолвил Папиллон. – Помню, видел ее в Риме года два-три назад.

Чертовски красивая женщина. Многие ею восхищались, но тогда она была в трауре и почти не выходила в свет.

А жаль.

Немало нашлось бы мужчин, готовых упасть к ее ногам.

– Так вы бывали в Риме?

А вы случайно не встречались там с банкиром Куадлингом?

– Конечно, встречался.

Постоянно.

Это интересный парень, живет, как вольная птица, себе в удовольствие.

Но сейчас, когда вы упомянули его имя, я начинаю припоминать, что он был без ума от этой самой контессы ди Кастаньето.

– Она отвечала ему взаимностью?

– Господи, откуда я знаю?

Разве можно понять, что у женщины на уме?

Может, и отвечала.

Говорили, она оказалась в стесненных обстоятельствах, а он считался богатым человеком.

Сейчас-то мы лучше знаем.

– Почему «сейчас»?

– А вы не слышали?

Об этом было вчера в «Фигаро» и остальных газетах.

Банк Куадлинга прогорел, а сам он дал деру, прихватив все, что смог унести.

– Недалеко он ушел! – воскликнул сэр Чарльз. – Вы удивлены, Джек?

Разве вам не рассказали?

Убитый в спальном вагоне – Куадлинг.

Несомненно, это случилось из-за денег, которые он с собой вез.

– Это был Куадлинг?

Боже мой, какая страшная смерть.

Что ж, как говорится, nil nisi bonum, впрочем, мне он никогда особенно не нравился, да и вашу подругу графиню отпустили.

Но мне пора.

Мой прием начинается в двенадцать.

Если я вам понадоблюсь, пошлите за мной на Рю Мироениль, 207 или в посольство. Но давайте договоримся встретиться сегодня вечером, а?

Пообедаем в театре, что скажете?