Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Рождественские каникулы (1939)

Приостановить аудио

Чарли усмехнулся.

Он уже начинал чувствовать себя свободнее.

— Это звучит как крылатая фраза из цитатника.

— Возможно, — равнодушно отозвался Саймон.

— Je prends mon bien o je le trouve.Поговорка заключает в себе самую суть вековой мудрости, и только дурак презирает банальности.

Не думаешь же ты, будто я намерен всю жизнь быть иностранным корреспондентом лондонской газеты или учителем английского.

Это мои Wanderjahre.

Я намерен потратить их на то, чтобы получить образование, мне его не дали ни дурацкая школа, в которой мы с тобой учились, ни это провинциальное кладбище, что зовется Кембриджским университетом.

Но я хочу достичь не только знания людей и книг; это всего лишь инструмент; мне нужно иное, чего достичь много трудней и что куда важнее: несокрушимая сила воли.

Я хочу выковать себя сам, как железной дисциплиной выковывают послушника в ордене иезуитов.

Мне кажется, я всегда себя знал; когда ты один на свете, и всем чужой, и всю жизнь живешь с людьми, для которых ничего не значишь, верней всего научишься понимать, что ты такое.

Но мое знание родилось из чутья.

А за эти два года за границей я узнал себя, как знаю пятую теорему Евклида.

Знаю свою силу и свою слабость, и следующие пять-шесть лет готов потратить на то, чтобы развивать силу и избавиться от слабости.

Я хочу властвовать собой, как тренер властвует спортсменом, чтобы сделать из него чемпиона.

У меня хорошая голова.

У меня собачий нюх, и можешь мне поверить, в нашем мире это огромное преимущество.

Я умею говорить.

Людей можно заставить действовать не логикой, а искусными речами.

Всеобщая глупость человечества такова, что им можно управлять словами, и как это ни унизительно, в настоящее время приходится с этим мириться, как миришься в кино с тем, что фильм пользуется успехом, только если у него счастливый конец.

Я сейчас многого могу добиться словами, а скоро для меня вообще не будет невозможного.

Саймон отхлебнул белого вина, которое они пили, и, откинувшись на спинку стула, засмеялся.

Лицо его исказилось нестерпимым страданием.

— Надо рассказать тебе, какой тут несколько месяцев назад вышел случай.

Было собрание Британского легиона или что-то в этом роде, не помню в честь чего, в память павших воинов, что ли; должен был выступить мой шеф, но он простудился и послал меня.

Нашу газету ты знаешь, уж до того патриотическая, не чураемся никакой грязи, только бы увеличить тираж, а морализируем вовсю.

Мой шеф тут как раз на месте.

За двадцать лет у него не было ни единой собственной мысли.

Изрекает одни избитые истины, а когда рассказывает какую-нибудь непристойную историю, то уж такую протухшую, что она даже и не смердит.

Но свое дело знает лучше некуда.

Отлично понимает, что требуется владельцу газеты, и рад стараться.

Ну, произнес я речь, какую он бы и сам произнес.

Так и сыпал банальностями.

Такие запускал трескучие фразы, аж все грохотало.

Остроты выдавал с такой длинной бородой, что и записной остряк постыдился бы их произнести.

А все так и покатывались со смеху.

Такую разводил фальшивую чувствительность, я думал, их стошнит.

А у них слезы текли ручьем.

Я так бил в барабан патриотизма, будто девица из Армии спасения, берущая реванш за свое подавленное женское естество.

А мне устроили бурную овацию.

Да, то была всем речам речь.

Когда вечер кончился, ихние заправилы от избытка чувств жали мне руку.

Я их пронял.

И знаешь, каждое сказанное мной слово было сущей галиматьей, я прекрасно это понимал.

Слова, слова, слова!

Бедняга Гамлет.

— По-моему, ты поступил просто бессовестно, — сказал Чарли.

— Сколько я понимаю, там ведь собрались самые обыкновенные, вполне приличные люди, чтобы совершить то, что им казалось правильным, и более того, чтобы доказать искренность своих убеждений, они готовы были раскошелиться.

— Надо думать.

И по правде сказать, они выложили куда больше денег, чем когда-либо, и устроители сказали моему шефу — это благодаря моей блестящей речи.