Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Рождественские каникулы (1939)

Приостановить аудио

Возьми деньги и сохрани, не то у меня они пролетят между пальцев».

«Нет-нет, не надо ей этих денег! — крикнула мадам Берже.

И с таким ужасом посмотрела на Робера, я даже поразилась, потом она повернулась ко мне: — Поди прибери у вас в комнате.

Не годится, чтоб комнаты весь день стояли неубранные».

Я поняла, что она не хочет говорить при мне, и подумала, что, если они сейчас станут ссориться, лучше мне и вправду уйти.

У невестки положение щекотливое.

Мать обожала Робера, но он был легкомысленный, и ее это страшно беспокоило.

Время от времени она устраивала сцены.

Иногда они запирались в ее флигельке в конце сада и яростно спорили, до меня доносились их голоса.

Он выходил оттуда мрачный, раздраженный, а по ней было видно, что она плакала.

Я пошла наверх.

Потом вернулась, и они тотчас замолчали, и мадам Берже велела мне пойти купить яиц.

Робер обычно уходил из дому около полудня и возвращался только вечером, обычно очень поздно, но в тот день он остался дома.

Читал, играл на фортепьяно.

Я спросила, что у него произошло с матерью, но он не стал рассказывать, сказал, что это не мое дело.

Мне кажется, за весь день ни он ни она не обменялись и десятком слов.

Я думала, этому не будет конца.

Когда мы легли, я притулилась к Роберу, обняла его за шею, я ведь чувствовала, что он тревожится, и мне хотелось его утешить, но он меня оттолкнул.

«Бога ради оставь меня в покое, — сказал он.

— Мне сегодня не до занятий любовью.

У меня другие заботы».

Я была жестоко уязвлена, но ничего не сказала.

Только отодвинулась от него.

Он понял, что обидел меня, немного погодя протянул руку и чуть коснулся моего лица.

«Усни, лапочка, — сказал он.

— Не огорчайся из-за моего дурного настроения.

Слишком много я вчера выпил.

Завтра я опять стану самим собой».

«Это деньги твоей матери?» — шепотом спросила я.

Он сперва не ответил.

Потом наконец сказал: да.

«Ох, Робер, как ты мог?» — воскликнула я.

Он опять ответил не сразу.

Мне так было худо.

Думала, заплачу.

Он сказал: «Если кто-нибудь о чем-нибудь тебя спросит, ты у меня денег не видела.

Ты понятия не имела, что у меня есть деньги».

«Как ты мог подумать, что я тебя предам?» — воскликнула я.

«И еще брюки.

Мама не смогла их отчистить.

Она их выбросила».

Я вдруг вспомнила, что днем, когда Робер играл на пианино, а я сидела с ним рядом, запахло горелым.

Я встала, хотела пойти посмотреть, что там случилось.

«Не ходи», — сказал Робер.

«Но в кухне что-то горит», — сказала я.

«Наверно, мама жжет старое тряпье.

Она сегодня встала с левой ноги, если ты вмешаешься, она тебя отругает».

И тут я поняла, что не старые тряпки она жгла; она сжигала брюки, она их не выбросила.

Я страшно перепугалась, но ничего не сказала.

Робер взял меня за руку.