Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Рождественские каникулы (1939)

Приостановить аудио

Казалось, что тут еще скажешь, и Чарли молчал.

Лидия поставила локти на стол, покрытый скатертью в красную и белую клетку, уперлась подбородком в ладони.

Чарли сидел напротив нее; долгим, задумчивым взглядом, который, казалось, проникал в самые глубины его существа, Лидия смотрела ему в глаза.

— Я искала искупления.

Чарли уставился на нее, ничего не понимая.

Чуть слышно произнесенные слова эти его потрясли.

Никогда еще он ничего подобного не испытывал — будто вдруг разодрали пелену, которая придавала миру знакомые приятные краски, и он заглянул в сотрясаемую корчами тьму.

— Бога ради, что вы хотите этим сказать?

— Хотя я люблю Робера всем сердцем, всей душой, я знаю, он согрешил.

Я чувствовала, только тем я и могу ему послужить, что подвергну себя унижению, самому чудовищному из всех, какие могла себе представить.

Сперва я решила пойти в какой-нибудь публичный дом, где бывают солдаты, рабочие и всякие отбросы большого города, но побоялась, что стану жалеть этих несчастных, ведь поспешные и редкие посещения этих мест — единственное удовольствие в их ужасной жизни.

А посетители Serail — богатые, праздные развратники.

К тем скотам, которые покупают там мое тело, я не могу испытывать ничего, кроме ненависти и презрения.

Там мое унижение, точно гноящаяся незаживающая рана.

Из-за грубой непристойности одежд, которые я вынуждена носить, меня жжет стыд, к нему не привыкаешь.

Я радуюсь страданию.

Радуюсь презренью, с каким мужчины относятся к тому, что служит их похоти.

Радуюсь их скотству.

Я в аду, как и Робер, мои страдания соединяются с его страданиями, и, быть может, мои страдания помогают ему переносить те, что выпали на его долю.

— Но он-то страдает, потому что совершил преступление.

А вы и так настрадались, хотя ни в чем не виноваты.

Чего же подвергать себя излишнему страданию?

— За грех надо платить страданием.

Где вам с вашей холодной английской натурой понять, что такое любовь, которая и есть моя жизнь?

Я принадлежу Роберу, а он — мне.

Если бы я не решилась разделить его страдания, я была бы так же отвратительна, как его преступление.

Я знаю, чтобы искупить его грех, мне так же необходимо страдать, как ему.

Чарли засомневался.

Он не был глубоко верующим человеком.

Его воспитали в вере в Бога, но не в мыслях о нем.

Думать о Боге — ну, это не то что дурной тон, но некая крайность.

Ему трудно сейчас было разобраться в своих мыслях, но казалось чуть ли не естественным высказывать самые неестественные суждения.

— Ваш муж совершил преступление и за это наказан.

Смею сказать, это справедливо.

Но нельзя же думать, что… что всемилостивый Бог требует, чтобы вы расплачивались за чьи-то злодеяния.

— Бог?

При чем тут Бог?

По-вашему, я могу видеть, в каких мучениях живет огромное большинство людей, и верить в Бога?

По-вашему, я верю в Бога, который допустил, чтобы большевики убили моего несчастного простодушного отца?

Знаете, что я думаю?

Я думаю, Бог мертв уже миллионы миллионов лет.

Я думаю, он умер, когда объял бесконечность и положил начало образованию Вселенной, он умер, а люди из века в век продолжают взывать к нему, который перестал существовать, когда сотворил то, что сделало возможным их существование.

— Но если вы не верите в Бога, я не вижу смысла в том, что вы делаете.

Я мог бы это понять, если бы вы верили в жестокого Бога, который требует око за око и зуб за зуб.

Если Бога нет, такое искупление, на какое вы решились, теряет всякий смысл.

— Вам так кажется, да?

Нет в моем поведении логики.

Нет смысла.

И однако, в самой глубине моего сердца, нет, больше того, всеми фибрами своей души я знаю, что должна искупить грех Робера.

Знаю, только через это он освободится от владеющего им зла.