Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Рождественские каникулы (1939)

Приостановить аудио

Все помолчали.

Видно было, с каким трудом Лидия пытается справиться с волнением, но когда она заговорила, голос ее дрогнул.

— Вы его видели?

— Да.

Я с ним разговаривал.

Вместе в больнице лежали.

Я лег, чтоб мне вырезали аппендикс, думал, вернусь во Францию, и не ровен час придется вырезать, на что это мне.

А Берже работал на строительстве дороги из Сен-Лорана в Кайенну, и его приступ малярии свалил.

— Я этого не знала.

Получила от него одно письмо, но про это ни слова.

— Там у всех малярия, рано или поздно не минуешь.

Чего тут расписывать.

Ему повезло, что его так скоро схватило.

Он приглянулся военному доктору, Берже-то он грамотный, а такие там наперечет.

Они там будут хлопотать, чтоб он, когда оклемается, остался при больнице.

Теперь ему будет неплохо.

— Марсель мне сказал, вы мне что-то от него передадите.

— Да, он дал мне адресок.

— Коротышка вынул из кармана пачку бумаг и протянул Лидии листок, на котором было что-то написано.

— Если сможете послать денег, шлите по этому адресу.

Но помните, он-то получит только половину.

Лидия взяла клочок бумаги, посмотрела на него и спрятала в сумочку.

— Что-нибудь еще?

— Да.

Сказал, пускай, мол, не убивается.

Сказал, ему не так уж плохо, могло быть и похуже, он освоился и вполне справится.

И знаете, это верно.

Берже не дурак.

Много ошибок не наделает.

Он такой, не ударит в грязь лицом.

Вот увидите, будет жить не тужить.

— Как это не тужить?

— А вот даже не поверишь, к чему только человек не привыкает.

Ваш-то малость шутник, верно?

Бывало, такое сказанет, мы покатываемся.

Он в чем хочешь смешное увидит, это редкий человек может, а уж он может, это точно.

Лидия побледнела.

Сидела молча, опустив глаза.

Старший из тех двух обернулся к приятелю:

— Не помнишь, я тебе рассказывал, чего-то он сказал про того малого в больнице, который по глотке себя полоснул, обхохочешься.

— Ага, помню.

Чего ж это он говорил?

Начисто забыл, а только помню, хохотал до упаду.

Все надолго замолчали.

Казалось, говорить больше не о чем.

Лидия задумалась, а два приятеля обмякли на стульях, безучастным взглядом уставились в пространство, будто куклы, которых продают на бульваре Монпарнас, те, что, покачиваясь, идут и идут по кругу и вдруг застывают.

Лидия вздохнула.

— Наверно, мы обо всем переговорили, — сказала она.

— Спасибо, что пришли.

Надеюсь, вы найдете работу, такую, какую ищете.