Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Рыжий (1921)

Приостановить аудио

Как будто его откровенность диктовалась чувством, которое разум находил смешным.

Он сам назвал себя сентиментальным, но, если к сентиментальности примешивается скепсис, из этого иногда черт знает что получается.

Нейлсон замолк на минуту и посмотрел на шкипера с внезапным любопытством, как бы силясь припомнить что-то.

— Вы знаете, мне все мерещится, что я вас уже где-то встречал, — сказал он.

— Я что-то не припоминаю, — возразил шкипер.

— Странное чувство, как будто ваше лицо мне знакомо. Я все пытаюсь вспомнить, где и когда я вас видел.

Шкипер пожал плечами.

— Уже тридцать лет, как я на островах.

Где же тут упомнить всех, с кем встречался за такой срок.

Швед покачал головой.

— Знаете, иногда чувствуешь, что тебе почему-то знакомо место, где ты никогда не бывал.

Вот у меня такое же ощущение, когда я смотрю на вас.

— На лице его появилась странная улыбка.

— А может быть, вы были начальником галеры в древнем Риме, а я рабом у весла.

Так вы говорите, что прожили здесь тридцать лет?

— Тридцать, как один год.

— Не встречался ли вам человек, по прозвищу Рыжий?

— Рыжий?

— Я его знаю только под этим прозвищем.

Сам я никогда не был с ним знаком и даже в глаза его не видал.

И все же я представляю его себе яснее, чем многих других, например моих братьев, которых я видел ежедневно в течение многих лет.

Он живет в моем воображении так же ясно, как Паоло Малатеста или Ромео.

Впрочем, вы, вероятно, не читали ни Данте, ни Шекспира?

— Да вроде нет, — ответил шкипер.

Нейлсон, покуривая сигару, откинулся на спинку кресла и отсутствующим взглядом смотрел на плававший в неподвижном воздухе дым.

На губах его играла улыбка, но глаза были серьезны.

Затем он взглянул на шкипера.

В неимоверной тучности последнего было что-то отталкивающее.

Его лицо отражало безграничное самодовольство, свойственное очень толстым людям.

Это было возмутительно, это действовало Нейлсону на нервы.

Однако контраст между его гостем и тем человеком, которого он мысленно представлял себе, был приятен ему.

— Похоже на то, что этот Рыжий был красавец хоть куда.

Я разговаривал со многими людьми, к тому же белыми, которые знавали его в те дни, и все в один голос утверждали, что он был ослепительно красив.

Рыжим его прозвали за огненные волосы.

Они вились от природы, и он носил длинную шевелюру.

Должно быть, это был тот чудесный оттенок, на котором были помешаны прерафаэлиты.

Не думаю, что он гордился своей шевелюрой — для этого он был слишком прост, — но, если бы и гордился, никто не осудил бы его за такое тщеславие.

Он был высокого роста, шести футов с лишним. В туземной хижине, которая здесь раньше стояла, на центральном столбе, поддерживавшем крышу, была зарубка, отмечавшая его рост. Сложен он был, как греческий бог, широкий в плечах, с узкими бедрами; в его фигуре была та мягкость линий, которую придал Пракситель своему Аполлону, и та же неуловимая женственная грация, волнующая и таинственная.

Его кожа была ослепительно белая, бархатистая, как у женщины.

— У меня у самого была довольно белая кожа, когда я был мальчишкой, — сказал шкипер, и его налитые кровью глаза сощурились в усмешке.

Но Нейлсон как бы не слышал его.

Он увлекся своим рассказом и не хотел, чтобы его перебивали.

— Лицо его было так же прекрасно, как и тело.

У него были большие синие глаза, такие темные, что некоторые утверждали, что они черные. И в отличие от большинства рыжих — темные брови и длинные темные ресницы.

Черты лица у него были абсолютно правильные, а рот похож на кровавую рану.

Ему было двадцать лет.

— На этом швед выдержал драматическую паузу и отпил глоток виски.

Затем он продолжал: — Он был неповторим.

Не было человека красивее его.

Он был как чудесный цветок на диком растении, — счастливая прихоть Природы.