Голсуорси Джон Во весь экран Сага о Форсайтах (1906)

Приостановить аудио

Он снова взглянул на нее, сжавшуюся в комок, словно подстреленная, умирающая птица, которая ловит последние глотки воздуха, медленно поднимает мягкие невидящие глаза на того, кто убил ее, прощаясь со всем, что так прекрасно в этом мире: с солнцем, с воздухом, с другом.

Так они сидели у огня по обе стороны камина и молчали.

Запах кедровых поленьев, который Сомс так любил, спазмой сжал ему горло.

И, выйдя в холл, он настежь распахнул двери, жадно вдохнул струю холодного воздуха; потом, не надевая ни шляпы, ни пальто, вышел в сквер.

Голодная кошка терлась об ограду, медленно подбираясь к нему, и Сомс подумал:

"Страдание! Когда оно кончится, это страдание? ".

У дома напротив его знакомый, по фамилии Раттер, вытирал ноги около дверей с таким видом, словно говорил:

"Я здесь хозяин!"

И Сомс прошел дальше.

Издалека по свежему воздуху над шумом и сутолокой улиц несся перезвон колоколов, "практиковавшихся" в ожидании пришествия Христа, - звонили в той церкви, где Сомс венчался с Ирэн.

Ему захотелось оглушить себя вином, напиться так, чтобы стать равнодушным ко всему или загореться яростью.

Если б только он мог разорвать эти оковы, эту паутину, которую впервые в жизни ощутил на себе!

Если б только он мог внять внутреннему голосу:

"Разведись с ней, выгони ее из дому!

Она забыла тебя!

Забудь ее и ты!"

Если б только он мог внять внутреннему голосу:

"Отпусти ее, она много страдала!"

Если б только он мог внять желанию:

"Сделай ее своей рабой, она в твоей власти!"

Если б только он мог внять внезапному проблеску мысли:

"Не все ли равно!"

Забыть, хотя бы на минуту, о себе, забыть, что ему не все равно, что жертва неизбежна.

Если б только он мог сделать что-то не рассуждая!

Но он не мог забыть; не мог внять ни внутреннему голосу, ни внезапному проблеску мысли, ни желанию; это слишком серьезно, слишком близко касается его - он в клетке.

В конце сквера мальчишки-газетчики зазывали покупателей на свой вечерний товар, и их призрачные нестройные голоса перекликались со звоном колоколов.

Сомс зажал уши.

В голове молнией мелькнула мысль, что - воля случая и не Боснии, а он мог бы умереть, а она, вместо того чтобы забиться в угол, как подстреленная птица, и смотреть оттуда угасающими глазами...

Он почувствовал около себя что-то мягкое: кошка терлась о его ноги.

И рыдание, потрясшее все его тело, вырвалось из груди Сомса.

Потом все стихло, и только дома глядели на него из темноты - ив каждом доме хозяин и хозяйка и скрытая повесть счастья или страдания.

И вдруг он увидел, что дверь его дома открыта и на пороге, чернея на фоне освещенного холла, стоит какой-то человек, повернувшись спиной к нему.

Сердце его дрогнуло, и он тихо подошел к подъезду.

Он увидел свое меховое пальто, брошенное на резное дубовое кресло, персидский ковер, серебряные вазы, фарфоровые тарелки по стенам и фигуру незнакомого человека, стоящего на пороге.

И он спросил резко:

- Что вам угодно, сэр?

Незнакомец обернулся.

Это был молодой Джолион.

- Дверь была открыта, - сказал он.

- Могу я повидать вашу жену? У меня к ней поручение.

Сомс посмотрел на него искоса.

- Моя жена никого не принимает, - угрюмо пробормотал он.

Молодой Джолион мягко ответил:

- Я не стану ее задерживать.

Сомс протиснулся мимо него, загородив вход.

- Она никого не принимает, - снова сказал он.

Молодой Джолион вдруг посмотрел мимо него в холл, и Сомс обернулся.

Там, в дверях гостиной, стояла Ирэн; в ее глазах был лихорадочный огонь, полураскрытые губы дрожали, она протягивала вперед руки.

При виде их обоих свет померк на ее лице; руки бессильно упали; она остановилась, словно окаменев.

Сомс круто обернулся, поймав взгляд своего гостя, и звук, похожий на рычание, вырвался у него из горла.