Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Рина задумчиво посмотрела на нее и поднесла ложку ко рту.

Она не понимала, почему девушки каждый раз плачут, разговаривая с ней.

Ванильное мороженое было холодным и сладким, Рина снова зачерпнула ложку.

– Я только что разговаривал с хозяином, – проговорил Питер. – Он сказал, что было бы хорошо положить ее в моей комнате над конюшней, а отец Нолан сказал, что мы можем похоронить ее на кладбище святого Тома.

– Но как мы можем это сделать? – вскричала Молли. – Ведь мы даже не знаем, была ли она католичкой.

За все три года, которые она провела здесь, она ни разу не ходила к обедне.

– Ну и что с того? – сердито спросил Питер. – Разве она не исповедалась перед смертью отцу Нолану?

Разве она не получила от него последнее прощение и не приняла святое причастие?

Отец Нолан остался доволен.

Мэри, самая старшая из девушек, кивнула головой в знак согласия.

– Я думаю, что отец Нолан прав, – сказала она. – Может быть, она почему-либо робела ходить к обедне, но важно то, что в конце жизни она все же пришла к церкви.

– Тогда решено, – Питер энергично кивнул головой и направился к двери, потом остановился и оглянулся.

– Молли, возьми ребенка сегодня спать с собой.

Я схожу в салун за парнями, они помогут мне перенести ее.

Отец Нолан сказал, что пришлет мистера Коллинза обрядить ее, а церковь оплатит все расходы.

– Какой хороший у нас священник, – сказала Мэри.

– Благослови его Господь, – перекрестилась Энни.

– А можно мне еще мороженого? – спросила Рина. * * *

Раздался стук в дверь, и Молли поспешила открыть ее.

– О, это вы, мадам, – тихо воскликнула она.

– Я зашла взглянуть, как девочка, – сказала Джеральдина Марлоу.

Девушка отошла от двери.

– Хотите войти, мадам?

Миссис Марлоу взглянула на кровать.

Рина спала в окружении кукол Сюзи и Мэри, ее лицо обрамляли тонкие белокурые локоны.

– Ну как она?

– Все хорошо, мадам, бедное дитя настолько утомилось, что уснуло мгновенно.

К счастью, она слишком мала и ничего не понимает.

Джеральдина Марлоу снова посмотрела на ребенка.

Она задумалась о том, что было бы с ее мальчиком, если бы она умерла.

Хотя, наверное, все было бы иначе, потому что у него, по крайней мере, был бы отец.

Она вспомнила тот день, когда наняла в услужение мать Рины.

Несмотря на то, что она не работала несколько лет, у нее были отличные рекомендации.

– У меня есть ребенок, мадам, – сказала она на своем книжно правильном английском, – малышка двух лет.

– А где ваш муж, миссис Остерлааг?

– Он в плавании, и ни разу не видел девочку. – На секунду она опустила глаза. – Мы поздно завели ребенка, мадам.

У финнов не принято жениться в молодом возрасте.

Пока это было возможно, я жила на сбережения, а теперь мне снова приходится идти работать.

Миссис Марлоу засомневалась.

Двухлетний ребенок мог стать помехой.

– С Риной не будет проблем, мадам, она хороший, тихий ребенок.

Спать она может в моей комнате, и я буду платить из своего жалования за ее питание.

Миссис Марлоу всегда хотела иметь дочь, но после рождения сына доктора сказали, что у нее больше не будет детей.

Было бы неплохо, если бы ему нашлось с кем играть, – он рос замкнутым.

– Никаких вычетов из вашего жалования, миссис Остерлааг, – улыбнувшись, сказала она. – Сколько, в конце концов, может съесть ребенок?

Это было почти три года назад.

Мать Рины оказалась права, с девочкой не было никаких забот.

– Что теперь будет с ребенком, мадам? – прошептала Молли.

Миссис Марлоу повернулась к служанке.

– Не знаю, – ответила она, в первый раз задумавшись над этим. – Мистер Марлоу собирается завтра в город, чтобы отыскать ее родственников.