Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

– Пожалуй, – согласилась Рина. – Включить вентилятор?

– Нет, – быстро возразила Маргарет. – Мы только устроим сквозняк.

Лучше я сниму куртку.

Она почувствовала взгляд Рины на своей маленькой груди и быстро подняла стакан.

– Не возражаешь?

Рина покачала головой, подняла свой бокал и сделала глоток.

– Ты слышишь музыку?

Маргарет кивнула.

– Это оркестр в танцевальном зале, слышишь – это вальс.

– Я люблю танцевать, – сказала Рина и закружилась по каюте.

Ночная рубашка развевалась, приоткрывая ее стройные загорелые ноги.

Маргарет поднялась и почувствовала, как у нее заныло под ложечкой.

– Я тоже люблю танцевать. – Она шутливо поклонилась. – Разрешите пригласить вас на танец, мисс Марлоу.

Рина, улыбаясь, посмотрела на нее.

– Но только на этот, мисс Брэдли, остальные все заняты.

Маргарет покачала указательным пальцем.

– Мистер Брэдли.

– О да, конечно, мистер Брэдли, – рассмеялась Рина.

Маргарет обняла Рину за талию.

Они рассмеялись, когда на рубашке Рины вновь засверкали искорки.

Ощутив через ткань тепло ее груди, Маргарет почувствовала, как у нее задрожали ноги.

Крепко обняв девушку, она повела ее в танце.

Они провальсировали круг, как вдруг музыка смолкла.

Рина посмотрела Маргарет в лицо, та улыбалась.

– Давай еще выпьем шампанского, – сказала Маргарет, вновь наполняя бокалы. – Ты очень хорошо танцуешь, Рина.

– Спасибо, но ты ведешь гораздо лучше мальчиков, которые приходили в школу на танцы.

Ты все делаешь очень хорошо.

У меня от танца закружилась голова.

– Может, тебе лучше прилечь?

– Да, – согласилась Рина, подошла к кровати и, поставив бокал на столик, легла на белое покрывало. Маргарет присела рядом с ней.

– Так лучше?

– Комната все еще кружится.

Учительница наклонилась и ласково погладила ее по лбу.

– Закрой глаза.

Рина послушно закрыла глаза.

Некоторое время они молчали, и Маргарет продолжала тихонько гладить ее по лбу.

– Уже лучше, – тихо сказала Рина, – головокружение прошло.

Маргарет продолжала молча гладить ее.

Рина открыла глаза и посмотрела на нее.

– Еще немного шампанского?

Рина кивнула, отпила из бокала, протянутого ей Маргарет, и вернула его назад.

– Я рада, что мы едем в Европу вместе, – сказала Рина. – У меня никогда не было по-настоящему близкой подружки.

Девочки в школе всегда казались мне пустышками, у них разговоры только о мальчиках.

– Большинство из них просто глупые дети.

Поэтому я рада, что ты тогда пришла ко мне.

Я знаю, что ты не похожа на них, ты старше их.

– С тех пор как Рони погиб, я не могу общаться с мальчиками.

– Рони?

– Мой брат, – объяснила Рина. – Только он и отец мне всегда нравились по-настоящему.

– Он, наверное, был очень хороший?