Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Рина забилась в его объятьях.

– Нет! – закричала она. – Доктор Форне сказал, что у меня больше не будет детей.

13.

В кабинете губернатора под потолком вращался большой вентилятор, наполняя комнату августовским теплом и влажностью.

Худощавый, нервного вида секретарь указал Рине на кресло перед массивным столом.

Она села и посмотрела на молодого человека, стоявшего рядом с губернатором и складывавшего бумаги, которые тот подписывал.

Наконец все было закончено, секретарь взял последнюю бумагу и быстро вышел из кабинета, закрыв за собою дверь.

Рина посмотрела на губернатора, нагнувшегося над столом за сигарой, и поймала на себе взгляд его проницательных темных глаз.

– Не возражаете, если я закурю, мисс Марлоу? – Голос губернатора звучал с легкой хрипотцой.

Она покачала головой.

Губернатор улыбнулся, достал маленький ножичек и тщательно обрезал кончик сигары.

Чиркнув спичкой, он начал раскуривать ее, и желтое пламя спички становилось то больше, то меньше.

Когда он бросил спичку в пепельницу, Рина почувствовала приятный запах гаванской сигары.

Губернатор снова улыбнулся.

– Одно из маленьких удовольствий, которое я еще могу себе позволить...

Говорил он тихо, как хороший актер, чей шепот можно слышать на балконе.

Он перегнулся через стол и тихо, доверительно произнес:

– Вы знаете, я не прочь дожить до ста двадцати пяти дет, но это в том случае, если брошу курить.

В голосе его прозвучала такая убежденность, что Рина на минуту поверила в его слова.

– Я уверена, что доживете, губернатор.

Он удовлетворенно откинулся в кресле.

– Между нами, меня на самом деле не волнует, как долго я проживу.

Просто я хочу, чтобы после смерти у меня не осталось врагов, и я думаю, что единственный путь для этого – пережить их всех.

Они рассмеялись, забыв на время о деле, которое привело ее сюда.

В губернаторе была какая-то необыкновенная молодость и энергия, которые никак не вязались с его темными блестящими волосами, обильно тронутыми сединой.

Губернатор посмотрел на Рину, снова ощутив неумолимый бег времени, и отложил в сторону дымящуюся сигару.

Ему понравилось то, что он увидел: ни следа глупых современных диет, ни коротких мальчишеских стрижек, волосы у мисс Марлоу были длинные и спускались на плечи.

Внезапно он встретился с ней взглядом и понял, что она знает, что он изучает ее.

Губернатор улыбнулся без тени смущения.

– Вы были ребенком, когда я утвердил документы о вашем удочерении.

– Мама и папа часто говорили мне, что это стало возможным лишь благодаря вашей доброте, – ответила Рина.

Ее ответ позволил губернатору чувствовать себя свободнее. Он медленно опустил голову.

Конечно, им было трудно сказать ей правду, но все равно она рано или поздно узнала бы ее.

– Тебе теперь восемнадцать?

– В следующем месяце будет девятнадцать, – быстро ответила Рина.

– Ты выросла с тех пор, когда я последний раз видел тебя. – Лицо его стало серьезным. Он взял сигару и осторожно положил ее в пепельницу. – Я знаю, что привело тебя сюда, и сочувствую твоему отцу, оказавшемуся в трудном положении.

– Вы знаете, какие ему предъявлены обвинения? – спросила Рина.

– Да, я просмотрел все документы.

– И вы считаете, что он виновен?

Губернатор внимательно посмотрел на нее.

– Банковское дело то же самое, что и политика.

Тут есть много вещей правильных с точки зрения морали, но незаконных с точки зрения закона.

И не важно, какую цель человек преследует, оценивается только конечный результат его поступков.

– Вы имеете в виду, что главное – не попадаться?

Губернатор был доволен, что его поняли, потому что любил быстро соображающих людей, любил свободный обмен мнениями.

Как жаль, что политики сторонятся этого.

– Все не так просто.

Закон не может быть гибким, он существует, чтобы отражать надежды и желания людей, поэтому законы так часто меняют и исправляют.

Мы все надеемся, что в конечном итоге эти две параллельные линии: закон и мораль – сольются.

– У людей такого возраста, как мой отец, нет времени ждать этого «конечного итога».