Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Ты не можешь купить «кадиллак» за ту же цену, что и «форд».

Моррис некоторое время смотрел на меня, потом пожал плечами.

– Что ж, дело ваше, Джонас.

Он пошел назад к генералу, а я смотрел ему вслед.

Возможно, он великий инженер-конструктор, но ему не хватает спокойствия, чтобы быть хорошим торговцем.

Я повернулся к механику.

– Готово?

– Готово, если готовы вы, мистер Корд.

– Отлично, – сказал я и начал забираться в кабину.

В этот момент кто-то тронул меня за ногу.

– Не возражаете, если я полечу с вами? – спросил подполковник.

– Вовсе нет.

Забирайтесь.

– Спасибо.

Между прочим, я не знаю вашего имени.

– Джонас Корд.

– Роджер Форрестер, – ответил подполковник, протягивая руку.

Конечно же, я должен был догадаться сразу, как только услышал его имя.

Роджер Форрестер был одним из асов ВВС, на счету которого было двадцать два сбитых немецких самолета.

Когда я был ребенком, он был моим кумиром.

– Много слышал о вас, – сказал я.

– А я о вас немного меньше, – улыбнулся Форрестер.

Мы рассмеялись, и я почувствовал себя лучше.

Протянув подполковнику руку, я помог ему забраться на крыло.

Заглянув в кабину, он спросил:

– Парашютов нет?

– Никогда не беру с собой парашют.

Это символ неуверенности. – Форрестер рассмеялся. – Но если хотите, для вас захвачу один.

– Да черт с ним.

Пролетев тридцать миль над поверхностью океана, я принялся выполнять обычные фигуры пилотажа, а также такие фигуры, на которые был способен только наш самолет. Форрестер даже бровью не повел.

Для демонстрации возможностей машины я направил ее вертикально в небо, на высоте четырнадцать тысяч футов она зависла в небе, как бабочка, трепыхающаяся на кончике иглы.

Затем я бросил машину в штопор, и стрелка указателя скорости приблизилась к отметке пятьсот.

Когда мы спустились до тысячи четырехсот футов, я отпустил штурвал и похлопал Форрестера по плечу.

Он так резко обернулся, что чуть не свихнул шею.

Я засмеялся.

– Машина полностью ваша! – крикнул я.

На высоте восемьсот футов машина начала вращаться, на высоте шестьсот Форрестер вывел ее из штопора. Я почувствовал, как она задрожала, со стороны крыльев раздался пронзительный вой.

Меня вдавило в кресло, я задыхался, перед глазами поплыли круги. Внезапно стало легче, самолет начал подъем.

Форрестер обернулся ко мне.

– Я успокоился только тогда, когда мы вышли из этого пике, – прокричал он, улыбаясь. – А вы были уверены, что крылья не отлетят?

– Да как сказать... но приятно ощущать, что все обошлось.

Он засмеялся и склонился над приборной доской.

– Чудо самолет!

Вы были абсолютно правы, когда заявили, что он обязательно полетит.

– Скажите это не мне, а тому старому дураку, который остался на земле.

Легкая тень омрачила лицо Форрестера.

– Попробую, но не уверен, что он мне поверит.

Постарайтесь сами убедить его. – Он поднял руки. – Можете возвращаться.

Когда мы подлетали к аэродрому, я увидел Морриса и военных, разглядывавших нас в полевые бинокли.

Зайдя на разворот, я тронул Форрестера за плечо.