Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Может быть, из-за прически или простого делового костюма.

Нет, изменились глаза.

В них появились спокойствие и уверенность, которых я не замечал раньше.

Она взяла девочку за руку и притянула к себе.

– Все в порядке, Джо-Энн, – сказала она, – это мамин друг.

Девочка улыбнулась.

– Здравствуйте, – улыбнулась девочка.

– Здравствуй, – ответил я и посмотрел на Монику. – Привет, Моника.

– Привет, Джонас.

Как поживаешь?

– Все в порядке.

Мне надо поговорить с тобой.

– Так все давно решено.

– Не о нас, – быстро сказал я, – о ребенке.

Моника инстинктивно прижала девочку к себе, в глазах ее промелькнул страх.

– А в чем дело?

– Пожалуйста, не беспокойся.

– Тогда лучше пройти в дом.

Она открыла дверь, и я оказался в небольшой гостиной.

– Иди к себе поиграй с куклами, – сказала Моника дочери.

Девочка радостно убежала.

Моника обернулась ко мне.

– Ты выглядишь усталым.

Долго ждал?

– Не очень.

– Садись, сейчас приготовлю кофе.

– Не беспокойся, я не надолго.

– Я быстро, у нас нечасто бывают гости.

Она ушла на кухню, а я сел в кресло и огляделся.

Даже не представлял, что она живет в такой обстановке.

В квартире царила чистота, но мебель была дешевая.

Моника вернулась с дымящейся чашкой кофе, которую поставила на стол передо мной.

– Два кусочка сахара?

– Да.

Она положила в чашку сахар и размешала.

Я отхлебнул кофе и почувствовал себя лучше.

– Отличный кофе, – похвалил я.

– Растворимый.

Он и вправду неплох.

Может, тебе дать таблетку аспирина?

Похоже, что у тебя болит голова.

– Как ты догадалась?

Моника улыбнулась.

– Ты забыл, что мы когда-то были женаты?

Когда у тебя оолит голова, то на лбу появляются морщинки.

– Тогда дай парочку.

Она уселась в кресло напротив и внимательно посмотрела на меня.

– Удивлен, что я живу в таком месте?

– Немного.

Я только недавно узнал, что ты отдала отцу все деньги, которые получила от меня.