Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Если мы собираемся поддерживать имеющийся уровень производства, то компании необходим возобновляемый кредит на три миллиона.

– Вы получите миллион, – сказал я, – и будете обходиться этими деньгами.

– Но Джонас, – запротестовал Дэн. – Как можно ожидать, что я буду делать хорошие картины, не имея денег?

– Если не можешь, – заорал я, – то убирайся к чертовой матери. Я найду того, кто может. – Дэн побледнел, стиснул зубы, но промолчал.

Я повернулся к остальным. – Это касается всех вас.

С этого момента я перестаю играть роль няньки, кто не сможет работать, пусть уходит.

С сегодняшнего дня никто не имеет права беспокоить меня, если понадобится, я сам свяжусь с вами.

Письменные отчеты будете посылать по почте в контору.

У меня все, джентльмены, спокойной ночи.

Когда дверь за ними закрылась, я почувствовал, как комок подступил к горлу.

Я посмотрел в окно.

Куинз, интересно, какие там у них школы? Где будет учиться Джо-Энн?

Я отхлебнул из стакана, комок не отступил.

Внезапно мне захотелось женщину.

Сняв телефонную трубку, я позвонил Хосе – старшему официанту «Рио-клуба».

– Да, мистер Корд.

– Хосе, – сказал я, – у вас там есть певичка, исполняющая румбу, ну такая, с большими...

– Глазами, – оборвал он меня, смеясь, – да, мистер Корд, я знаю.

Она будет у вас через полчаса.

Я положил трубку, взял со стола бутылку, подошел к окну и наполнил стакан.

Сегодня вечером я кое-чему научился.

Люди платят любую цену за то, чего им действительно хочется.

Моника согласна жить в Куинз, чтобы содержать дочь.

Дэн будет терпеть мои выходки, потому что хочет делать фильмы.

Вулф будет из кожи вон лезть, чтобы доказать, что может управлять компанией лучше своего дяди Берни.

Макаллистер – платить за гарантии, которые я ему предоставляю.

Каждый человек имеет свою цену, но выражается она по-разному.

Это могут быть деньги, власть, слава, секс – все, что угодно.

Просто необходимо знать, чего хочется каждому.

Раздался стук в дверь.

– Войдите, – крикнул я.

Она вошла в комнату: темные блестящие глаза, длинные черные волосы, доходящие почти до бедер, вырез на черном платье, едва прикрывающий пупок.

Она улыбнулась.

– Здравствуйте, мистер Корд, – сказала она без обычного акцента, с которым исполняла песни. – С вашей стороны было очень мило пригласить меня.

– Снимай платье и выпей чего-нибудь, – сказал я.

– Я не из этих девиц! – рассерженно воскликнула она, направляясь к двери.

– Я дам тебе пятьсот долларов, чтобы услышать, что ты именно из них.

Она мгновенно обернулась с улыбкой на губах, а пальцы уже расстегивали молнию на платье.

Я отвернулся и смотрел в окно, пока она раздевалась.

В Куинз светилось гораздо меньше огней, чем в Манхэттене, да и были они не такие яркие.

Внезапно я разозлился и дернул шнур, опустив жалюзи.

Они закрыли от меня город со всей его суетой и шумом.

Я повернулся к девушке.

Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами.

На ней были только черные прозрачные трусики, руками она прикрывала соски...

– Зачем ты опустил жалюзи? – спросила она. – Нас ведь никто не видит.

– Я устал смотреть на Куинз, – ответил я и шагнул к ней.

Книга шестая.

История Дэвида Вулфа.

1.