Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Иди к Вагнеру и скажи, пусть гонит пять долларов, если хочет, чтобы я пристроил его барахло.

Дэвид снова почувствовал, как в нем закипает злоба.

Поднявшись наверх, он сказал Вагнеру:

– Бригадир требует пять долларов.

– Да, конечно, – ответил начальник, – я совсем забыл.

Он вынул из стола небольшой ящик, открыл его и достал бумажку в пять долларов.

– Вы действительно собираетесь отдать ему пять долларов? – недоверчиво спросил он, глядя на банкноту. – Вагнер кивнул. – Но ведь это хорошая газетная бумага, мой отец собирал ее целыми днями.

Она стоит десять центов сто фунтов.

За эту кипу в любом приемном пункте дадут пятьдесят долларов.

– У нас нет времени возиться с этим.

Передай деньги и забудь про это.

Дэвид уставился на начальника.

Выбрасывать бумагу стоимостью пятьсот долларов, даже не заплатив за нее, и не попытаться вернуть хотя бы пятьдесят долларов – этого он не мог понять.

Более того, еще приплатить пять долларов, чтобы ее выкинули.

Дэвид перевел дыхание.

– У меня есть час для завтрака, сэр? – спросил он Вагнера.

– Конечно, как и у всех, – ответил начальник.

– А могу я прямо сейчас воспользоваться своим перерывом?

– Ты можешь воспользоваться им сразу, как закончишь с этими листами.

– Ими-то я и хочу заняться в свой перерыв.

– Дело твое, но перерыв дается для завтрака.

– Разрешите позвонить? – Дэвид кивнул на телефон.

Вагнер разрешил, и Дэвид позвонил Остроносому в гараж Шоки. – Как быстро ты можешь быть здесь с автомобилем? – спросил он, вкратце изложив дело.

– Через двадцать минут, Дэви, – ответил Остроносый, и после небольшой паузы добавил: – Но Шоки говорит, что с тебя десять долларов за автомобиль.

– Договорились, – быстро ответил Дэвид.

– Тогда жди.

– Хорошо, буду внизу.

Во время телефонного разговора Вагнер беспокойно смотрел на Дэвида.

– Я не хочу никаких неприятностей, – нервно сказал он.

Дэвид задумался.

Если они и впрямь испугались его появления здесь, то пусть и дальше боятся.

– Неприятности еще предстоят вам, мистер Вагнер, если дядя Берни узнает, что вы выкинули на ветер пятьдесят долларов, да еще и заплатили за это пять долларов, – сказал он.

Вагнер побледнел, на лбу у него выступили капельки пота.

– Не я ввел такое правило, – быстро сказал он, – я просто выполняю приказания начальника отдела закупки.

– Тогда вам не о чем беспокоиться.

Вагнер положил банкноту в ящик, ящик в стол и запер его.

Потом встал.

– Пожалуй, я пойду завтракать, – сказал он.

Дэвид уселся в кресло начальника и закурил, игнорируя запрещающую надпись.

Рабочие за упаковочными столами, не таясь, смотрели на него, а он на них.

Через несколько минут они один за другим потянулись на завтрак.

Вскоре в помещении остался лишь Марголис.

Старик оторвался от упаковки, которую обвязывал, и обратился к Дэвиду:

– Попомни мое слово, ты зря это затеял.

Этот бригадир Тони, он ведь казак.

Попроси дядю, пусть он даст тебе другую работу.

– Хватит и того, что я просил его об этой.

Если я сейчас начну ныть, то вообще останусь ни с чем.

Старик подошел к Дэвиду вплотную и спросил резким голосом:

– А ты знаешь, куда они пошли?