Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

– Ты ведь приходила на балы с Майклом Халлораном, и ты каждую субботу играешь с ним в теннис.

Разве он не твой приятель?

Дженни рассмеялась.

– Нет, преподобная мать, он мне не приятель в привычном смысле этого слова. – Она снова засмеялась, но уже про себя, подумав о долговязом, нескладном юноше, все мысли которого были об ударе слева. – Просто он лучший теннисист в округе, вот и все.

Но когда-нибудь я обыграю его, – добавила она.

– В прошлом году ты была капитаном теннисной команды девушек? – Дженни кивнула. – Но в колледже у тебя не будет времени играть в теннис. – Дженни промолчала. – А хотела бы ты быть кем-нибудь еще, кроме медсестры?

Дженни подумала секунду, потом, посмотрев на преподобную мать, сказала:

– Я хотела бы победить Хелин Уиллз в чемпионате США по теннису.

Мать Эрнест рассмеялась.

Она смеялась до тех пор, пока сестра Сирил не вернулась с чаем.

Тогда она сказала Дженни:

– Победишь.

Но я чувствую, что из тебя также получится хорошая медсестра.

3.

Том Дентон почуял неладное в тот момент, когда подошел к окошку кассы получать конверт с заработной платой.

Обычно у кассира была наготове шутка насчет того, что он станет отдавать заработную плату жене Тома, и тогда прощай субботнее пиво.

Но в этот раз дружеского подтрунивания, которым обычно сопровождалась их еженедельная встреча в течение почти пятнадцати лет, Том не услышал.

В этот раз все было по-другому: кассир молча, опустив глаза, просунул конверт под решетку кассового окошка.

Том посмотрел на кассира, потом бросил быстрый взгляд на лица людей, стоявших за ним в очереди.

Они тоже все поняли, он догадался об этом по выражению их лиц.

Его охватило неловкое чувство стыда.

С ним этого не должно было случиться, ведь он проработал на компанию пятнадцать лет.

Он опустил глаза и отошел от окошка, зажав в руке конверт с деньгами.

Ему не надо было объяснять, что наступили тяжелые времена.

Шел тысяча девятьсот тридцать первый год, и он сам прекрасно видел, что творится вокруг.

Списки безработных, очереди за бесплатным питанием, серые, усталые лица людей, садящихся каждое утро в его вагон.

Он уже почти вышел из депо, как вдруг понял, что не может больше ждать. Отойдя в темный угол, он открыл конверт, залез в него дрожащими пальцами.

Первым попался этот страшный зеленый бланк уведомления об увольнении.

Том смотрел на него и не верил своим глазам.

Это, наверное, ошибка, его с кем-то спутали.

Ведь он проработал не год, не два, и даже не пять лет.

У него было преимущество.

Пятнадцать лет.

Они ведь не увольняют тех, кто проработал пятнадцать лет, пока не увольняют.

И все-таки они уволили его.

Уволили... какая злая насмешка.

Наверное, чтобы не попасть под увольнение, следовало согласиться на понижение заработной платы, даже профсоюз советовал им так поступить.

Он сунул конверт в карман, стараясь унять страх, внезапно охвативший его.

Что ему теперь делать?

Он разбирался только в машинах и забыл другое, что когда-то умел.

Единственное, что он неплохо помнил, так это работу подносчика кирпичей, но тогда он был еще молодым.

Том вышел из темного депо на яркий свет и сощурился.

В сторонке стояло несколько человек в синей форме.

Один окликнул его:

– Дентон! Ты тоже получил?

Том кивнул.

– И мы, – сказал другой мужчина. – Они увольняют работников со стажем потому, что мы больше получаем, с новичками им будет проще.

– Вы уже ходили в профсоюз? – спросил Том.

– Ходили, но вернулись.

Там закрыто, сторож сказал, чтобы приходили в понедельник.