Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

«Сынок».

Сынок.

Двадцать лет минуло с той поры, как умер мой отец, большинство из тех, кто знал меня тогда, уже не работали на фабрике. И все-таки по-прежнему меня называли здесь именно так.

Даже молодые, которые были в два раза моложе меня.

Кабинет тоже не изменился.

Большой тяжелый стол и кожаные кресла обветшали и потрескались.

Секретаря в приемной не было, да это меня и не удивило, ведь меня не ждали.

Я сел за стол и щелкнул тумблером переговорного устройства, напрямую соединенного с кабинетом Макаллистера, который располагался в новом здании в четверти мили отсюда.

В голосе его послышалось удивление.

– Джонас!

Откуда ты?

– От военных.

Мы отогнали им новый самолет.

– Отлично.

Он им понравился?

– Думаю, что да, – ответил я. – Они не доверили мне летать. – Я нагнулся и, открыв дверь шкафчика, стоящего рядом с телефонным столиком, достал бутылку виски, которая всегда стояла там. – Чем нам грозит расторжение военных контрактов, если война кончится завтра?

– Компании взрывчатых веществ? – спросил Макаллистер.

– Всем компаниям, – ответил я, зная, что у него хранятся копии всех контрактов, которые мы заключали, потому что этот кабинет он считал своим родным домом.

– На это потребуется некоторое время, я прямо сейчас посажу кого-нибудь подобрать необходимые бумаги.

– Около часа?

Макаллистер замялся, но когда заговорил вновь, удивления в его голосе не было.

– Хорошо, если это так важно.

– Очень важно.

– Ты что-то узнал?

– Нет, – честно признался я, – точно нет, просто предполагаю.

Макаллистер помолчал некоторое время, затем сказал:

– Мне только что принесли расчеты преобразования радарных цехов и цехов по выпуску мелких деталей в компанию по выпуску электроники.

Захватить?

– Захвати, – сказал я и щелкнул тумблером, обрывая связь.

Взяв с подноса стакан, я наполовину наполнил его виски и посмотрел на портрет, с которого на меня смотрел отец.

Протянув стакан в его сторону, я сказал:

– Прошло много времени, папа... – и выпил виски залпом. * * *

Я кончил рассматривать чертежи, лежащие передо мной на столе, и туго свернул их в трубочку.

Потом посмотрел на Макаллистера.

– Мне это нравится.

Он кивнул.

– Я завизирую их и отправлю в отдел закупки, чтобы они сделали заявки на все необходимые материалы с таким расчетом, чтобы мы получили их, когда закончится война. – Он посмотрел на бутылку виски, стоящую на столе. – А ты не слишком гостеприимен.

Как насчет выпить?

Я удивленно посмотрел на него.

Мак никогда не увлекался выпивкой, особенно в рабочее время.

Я подвинул к нему бутылку и стакан.

– Наливай.

Он плеснул на донышко, выпил и покашлял, прочищая горло.

– Есть еще одна послевоенная проблема, которую я хотел бы обсудить с тобой, – смущенно сказал он.

– Давай.

– Это касается меня, – нерешительно начал он. – Я уже не молод и хочу уйти от дел.

– Уйти?! – я не поверил своим ушам. – Зачем?

Чем, черт возьми, ты будешь заниматься?

Макаллистер покраснел.

– Я трудился не покладая рук всю жизнь, – сказал он. – У меня два сына и дочь и пять внуков, троих из которых я никогда не видел.