Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Мы с женой хотели бы немного побыть с ними, познакомиться, пока не поздно.

Я рассмеялся.

– Ты говоришь так, словно в любую минуту можешь отдать концы.

Ты же еще молодой.

– Мне шестьдесят три.

Я с тобой уже двадцать лет.

Я посмотрел на Макаллистера.

Двадцать лет.

Как быстро они пролетели!

Военные врачи были правы, я уже далеко не юноша.

– Нам будет не хватать тебя, – сердечно произнес я. – Не знаю, как мы без тебя управимся? – Я говорил искренно.

Макаллистер был единственным человеком, на которого я мог опереться в любой момент, когда бы мне ни понадобилась его помощь.

– Управитесь.

На нас сейчас работают свыше сорока адвокатов, и каждый специалист в своей области.

Ты больше не одиночка, ты – владелец крупной компании и должен иметь мощный механизм законников, которые отстаивали бы твои интересы.

– Ну и что?

Нельзя позвонить механизму среди ночи, когда у тебя неприятности.

– Этому можно, он укомплектован на все случаи жизни.

– А что ты будешь делать?

Только не говори, что роль дедушку – это единственное, что тебе нужно для счастья.

Тебе же надо будет чем-то занять свои мозги.

– Я думал об этом, – серьезно ответил Макаллистер. – Я так долго имел дело с корпорациями и законами о налогах, что почти забыл о более важном – законах, регламентирующих жизнь людей. – Он снова потянулся за бутылкой и налил себе немного виски.

Ему было непросто сидеть вот так и делиться со мной своими проблемами. – Думаю, что займусь частной практикой в каком-нибудь маленьком городке, наверняка ко мне станут обращаться за помощью.

Я устал от постоянных разговоров о миллионах.

Мне хочется помогать несчастным, которые в этом действительно нуждаются.

Я посмотрел на Макаллистера.

Проработать с человеком двадцать лет и так до конца и не узнать его.

Никогда не предполагал о такой черте его характера.

– Безусловно, мы аннулируем все контракты и соглашения, которые заключены между нами, – сказал Макаллистер.

Я знал, что он не нуждается в деньгах, но и мне они были не нужны.

– Зачем, черт возьми?

Приходи на совет директоров раз в несколько месяцев, я, по крайней мере, смогу хоть изредка видеться с тобой.

– Значит, ты... согласен?

– Конечно, – кивнул я, – но подождем конца войны. * * *

По мере того, как Макаллистер просматривал условия каждого контракта, стопка бумаг перед ним росла.

Наконец он закончил и посмотрел на меня.

– В каждом контракте достаточно статей, защищающих нас от расторжения. За исключением одного.

В нем оговариваются поставки до окончания войны.

– Что это за контракт?

– Летающая лодка, которую мы строим для флота в Сан-Диего.

Я знал, о чем он говорит.

«Центурион».

Предполагалось, что это будет крупнейший самолет, который когда-либо создавался. Он сможет перевозить полную роту в сто пятьдесят человек, двенадцать членов экипажа, два легких плавающих танка, гаубицы, легкую артиллерию, оружие, боеприпасы.

Я считал, что подобный самолет будет очень полезен при высадке десанта на небольшие острова Тихого океана.

– А почему мы заключили такой контракт?

– Ты сам этого захотел.

Я вспомнил.

Флотские не верили, что такой большой самолет сможет взлететь, поэтому я навязал им сделку, в которой предусматривалось, что полностью испытанный самолет будет представлен до конца войны.

Это было свыше семи месяцев назад.

Неприятности с этим самолетом начались сразу.