Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Пусть уходит.

– Но мы в тупике, – со значением сказал Макаллистер. – Надо искать руководителя студии.

Компания не может действовать, если некому делать фильмы.

В его словах не было ничего нового.

Такая потеря, что Дэвид Вулф не вернулся с войны – вот на кого я мог бы положиться.

У него было такое же чутье на фильмы, как у меня на самолеты.

Но он погиб под Анцио.

– Я сейчас улетаю в Сан-Диего, – сказал я. – Дай мне немного подумать.

Послезавтра мы обсудим это у тебя в кабинете в Лос-Анджелесе.

Сейчас мне хватало других, более важных забот.

Один «Центурион» стоил почти столько же, сколько годовое производство фильмов.

Мы приземлились в аэропорту Сан-Диего около часу.

Оттуда я сразу взял такси и поехал на небольшую верфь, которую мы арендовали рядом с морской базой.

Верфь была освещена.

Я улыбнулся.

Это работа Эймоса.

Он собрал ночную команду, и работа шла полным ходом, несмотря на нарушение правил светомаскировки.

Я подошел к старому лодочному гаражу, который мы использовали как ангар. В этот момент раздался крик:

– Дорогу!

Сначала из ангара показался хвост «Центуриона», самолет напоминал гигантского страшного кондора, летящего задом.

Фюзеляж, похожий на жирную свинью, двигался по направлению к воде.

Из ангара раздался сильный шум, и меня чуть не сбила с ног толпа людей, выкатывавших самолет.

Не успел я очухаться, как они уже подкатили самолет к кромке воды.

В толпе я заметил Эймоса, который орал не меньше других.

Раздался мощный всплеск, и «Центурион» плюхнулся в воду. Голоса внезапно смолкли, когда хвост самолета погрузился в воду и три больших руля почти скрылись под водой. Потом снова раздались торжествующие возгласы – самолет выровнялся и спокойно закачался на поверхности воды.

Он начал разворачиваться и отплывать от верфи. Заскрежетали большие лебедки, подтягивавшие его обратно.

Крики не смолкали. Я подошел к Эймосу.

– Что вы, черт возьми, делаете? – заорал я, пытаясь быть услышанным.

– То, что ты сказал, – испытываем «Центурион» на воде.

– Идиот!

Ты ведь мог утопить его.

Почему ты не воспользовался испытательной камерой?

– Не было времени.

Камеру я смог бы достать самое раннее через три дня, а ты сказал, что собираешься взлетать завтра.

Лебедки наполовину втянули самолет обратно на стапель, нос машины торчал из воды.

– Подожди здесь, – сказал Эймос. – Я дам задание людям, у них тройная оплата.

Он поспешил к тому месту, где рабочие уже установили трап.

Эймос ловко, словно ему было вдвое меньше лет, вскарабкался по трапу, открыл дверь рядом с кабиной и исчез внутри самолета.

Через минуту я услышал шум мотора, и откидной борт опустился, образовав проход в носовой части, достаточно широкий, чтобы в него мог въехать танк.

Вскоре Эймос появился наверху пандуса.

– Отлично, ребята, – сказал он. – Вы знаете, что надо делать, пошевеливайтесь.

Мы платим втрое не за разговоры.

После чего вернулся ко мне, и мы направились в его кабинет.

На столе в кабинете стояла бутылка виски.

Эймос достал из стенного шкафа два бумажных стаканчика и принялся разливать виски.

– Ты действительно собираешься лететь завтра? – спросил он.

Я кивнул. – Я бы не полетел, – сказал Эймос. – То, что эта игрушка плавает, еще не значит, что она полетит.

Там еще много всего, в чем нет полной уверенности.

Но даже если она и взлетит, нет никакой гарантии, что удержится в полете.

Она может рассыпаться на куски прямо в воздухе.