Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

– Можно сначала сигарету, доктор?

Роза молча положила зеркало обратно на столик, достала из кармана пачку сигарет, присела на край кровати и вложила сигарету мне в губы, предварительно прикурив ее.

Затянувшись, я почувствовал сладкий привкус губной помады.

– Ты очень здорово порезался, когда Эймос выталкивал тебя в окно, но к счастью...

– Откуда знаешь? – перебил я ее. – Я имею в виду, откуда ты знаешь об Эймосе?

– От тебя.

Ты говорил об этом, находясь наркозом.

Мы собрали всю историю по обрывкам, таким же маленьким, как и осколки стекла, которые вытащили из твоего лица.

К счастью, один из основных мускулов серьезно не пострадал.

С лицом, конечно, пришлось много повозиться, но нам удалось быстро сделать необходимую пересадку кожи.

И я должна сказать, что все прошло довольно удачно.

Я протянул руку.

– А теперь дай мне зеркало.

Роза взяла у меня сигарету и протянула зеркало.

Я поднял его и, взглянув на себя, почувствовал, как по телу пробежала дрожь. – Доктор, – хрипло выдавил я, – я выгляжу точно как мой отец.

Роза забрала у меня зеркало.

– Разве, Джонас?

Но ведь ты всегда так выглядел, – улыбнулась она. * * *

Позже Робер принес мне газеты.

Все они пестрели статьями о капитуляции Японии.

Я мельком просмотрел их и отложил в сторону.

– Принести еще что-нибудь почитать, мистер Корд?

– Нет, спасибо, что-то не тянет.

– Тогда, может быть, немного поспите, мистер Джонас? – спросил Робер направился к двери.

– Робер! – окликнул я его.

– Да, мистер Джонас?

– Разве я... – я замялся, автоматически ощупывая пальцами щеку, – разве я всегда так выглядел?

Робер обнажил улыбке ровные белые зубы.

– Да, мистер Джонас.

– Как отец?

– Вы вылитый он.

Я молчал.

Странно все-таки, всю жизнь старался ни на кого не походить и вдруг обнаружил в собственной внешности несмываемый отпечаток крови, которая текла в моих жилах.

– Что-нибудь еще, мистер Джонас?

Я покачал головой.

– Попробую теперь уснуть.

Откинувшись на подушку, я закрыл глаза.

Шум с улицы начал постепенно отдаляться.

Казалось, что я сплю очень долго, словно хочу отоспаться за те несколько сот лет, в которые недосыпал.

Но мне этого не удалось, потому что я почувствовал, что в комнате кто-то есть.

Я открыл глаза.

Рядом с кроватью стояла Дженни и смотрела на меня.

Увидев, что я проснулся, она улыбнулась.

– Привет, Джонас.

– Я спал, – пролепетал я, словно невзначай разбуженный ребенок. – Мне снилась какая-то чушь, как будто мне не одна сотня лет.

– Значит, это счастливый сон.

Я рада, счастливые сны помогут тебе быстрее поправиться.

Я приподнялся на локте, и, когда потянулся за сигаретами, лежавшими на столике, растяжки заскрипели.

Дженни быстро взбила подушку и подложила мне ее под спину.

Я затянулся, табачный дым окончательно прогнал сон.