Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Канеха почувствовала смутную тревогу.

– Закрой дверь и не впускай их.

Они крадутся, как апачи по тропе войны, а не скачут открыто, как честные люди.

Сэм рассмеялся.

– Тебе нечасто приходилось видеть людей.

Может, они просто ищут дорогу в город.

– Они едут со стороны города, – возразила Канеха, но Сэм уже вышел из двери.

– Здравствуйте, – сказал он, как только незнакомцы остановились перед хижиной.

– Сэм Сэнд? – спросил один из них.

Сэм кивнул.

– Чем могу помочь?

– У нас есть груз, который мы хотим перевезти в Виргиния-Сити. – Говорящий снял шляпу и вытер лицо рукавом. – Ужасно жарко сегодня.

– Да, – согласился Сэм. – Пройдите в дом, пока мы будем разговаривать, вы немного отдохнете.

Мужчины спешились, и Сэм проводил их в дом.

– Достань бутылку виски, – сказал он Канехе и повернулся к вошедшим. – Присаживайтесь.

Что у вас за груз?

– Золото.

– Золото? – удивился Сэм. – Здесь нет столько золота, чтобы для его перевозки понадобилась повозка.

– А мы слышали другое, – сказал один из незнакомцев.

Внезапно у него и его дружков появились в руках револьверы. – Мы слышали, что ты скопил столько золота, что им можно нагрузить повозку.

Сэм посмотрел на чужаков и рассмеялся.

– Опустите ваши револьверы, джентльмены.

Ведь вы же не верите в идиотские слухи?

Бандит тихо подошел к Сэму и ударил его револьвером по лицу.

Отлетев к стене, Сэм удивленно посмотрел на него.

– И ты скажешь нам, где оно, – жестко произнес бандит. * * *

В хижине было невыносимо душно.

Трое мужчин отошли в угол и перешептывались между собой, изредка бросая взгляды на пленников.

Обессиленный Сэм повис на веревках, привязанный к столбу посередине хижины.

Голова его свесилась на голую грудь. С разбитого лица стекала кровь, окрашивая бороду и волосы на груди в красный цвет.

Распухшие глаза были почти закрыты, разбитый нос свернут на сторону.

Канеха, привязанная к стулу, неотрывно смотрела на мужа.

Она попыталась повернуть голову, чтобы услышать, о чем говорят бандиты, но это ей не удалось – путы были слишком крепкие.

– Может быть, у него действительно нет золота? – прошептал один из бандитов.

– Наверняка есть, – ответил другой. – Но он крепкий орешек.

Ты не знаешь этих охотников на буйволов.

– Ну, тогда его не заставишь говорить.

Он лучше умрет, чем развяжет язык.

– Заговорит, – ответил первый бандит, подходя к очагу и доставая оттуда щипцами раскаленные угли.

Схватив Сэма за волосы, он прижал его голову к столбу и поднес щипцы с раскаленными углями прямо к самому его лицу.

– Где золото?

Глаза Сэма открылись.

– У меня нет золота, – прохрипел он. – Ради всего святого, неужели бы я не сказал?

Бандит прижал щипцы к шее и плечу Сэма, и тот закричал от боли.

– У меня нет золота.

Голова его бессильно упала набок.

Бандит убрал щипцы, и кроль хлынула из выжженной раны на грудь и руки жертвы.

Бандит взял со стола бутылку и подошел к Канехе.

Он вынул из-за пояса охотничий нож.

Глаза всех мужчин следили за ним.