Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

Мне нужен пони, на котором я смогу скакать по прерии без седла.

Так я смогу двигаться быстрее.

– Хорошо, пусть будет как ты хочешь.

– Могу я сейчас получить деньги?

– Конечно.

Ольсен повернулся, чтобы пройти в комнату, но голос жены остановил его:

– Нет, нет, – она решительно провела Макса в дом. – Сначала ему надо поесть, потом поспать.

Он вполне может поехать завтра утром.

– Но они будут уже далеко, – запротестовал Макс.

– Не будут, – ответила миссис Ольсен. – Они тоже остановятся на ночлег, и будут завтра утром не дальше, чем сейчас.

Она закрыла дверь, подвела Макса к столу, усадила на стул и поставила перед ним тарелку супа.

Он начал машинально есть.

– Я пойду распрягу мулов, – сказал Ольсен.

Когда он вернулся в дом, Макс спал за столом, уронив голову на руки.

Миссис Ольсен отвела мужа в сторону и прошептала: – Не позволяй ему одному ехать за этими людьми.

– Я поеду, мадам, – прозвучал за ее спиной голос Макса.

Она повернулась и посмотрела на него.

– Нет.

Это взрослые мужчины, и ты не справишься с ними, ведь ты еще мальчик.

Встретившись с ним взглядом, она впервые увидела в глубине его темно-голубых глаз чувство собственного достоинства.

– Мне почти шестнадцать, мадам. Индейцы племени моей матери в шестнадцать лет уже не мальчики.

Это мужчины.

На второй день пути Макс, обнаружив подозрительные приметы, пустил пони шагом и стал тщательно изучать обочину дороги.

Через несколько минут он спешился.

Здесь стояли четыре лошади, после небольшого отдыха две из них свернули на дорогу к Виргиния-Сити, две других продолжили путь через прерию на восток.

Он снова поскакал по прерии, внимательно отыскивая следы, и наконец обнаружил то, что искал.

Одна из лошадей была лошадью его отца – он узнал следы подков на мягкой земле.

Эти следы были слабее других, что означало, что лошадь была без седока и ее вели в поводу.

Это также означало, что тот, за кем следовал Макс, был главарем, иначе ему не позволили бы забрать лошадь – самое ценное из украденного.

Через несколько миль он обнаружил лошадиные яблоки, спешился, потрогал их ногой и определил, что они не более чем семичасовой давности.

Значит, теперь бандит двигался медленнее.

Макс вскочил на пони.

Большую часть ночи он двигался по следу, освещаемому яркой луной, и к вечеру следующего дня был уже менее чем в часе езды от своей жертвы.

Он посмотрел на небо.

Было около семи часов, скоро наступит темнота.

Бандит остановится на ночлег, если уже не остановился.

Макс спешился и стал дожидаться темноты.

Он вырезал из кустарника рогатину и закрепил на ней круглый камень.

Затем опутал камень тонкими полосками кожи и ими же обмотал ручку рогатины.

Теперь он держал в руках боевую дубинку, сделанную так, как его научили летом индейцы.

Наступила темнота. Макс поднялся, прикрепил дубинку к ремню и осторожно двинулся вперед, держа пони за гриву.

Двигался он медленно, прислушиваясь, ноздри его раздувались, улавливая запах дыма.

Удача сопутствовала ему. Он вскоре уловил запах костра, расположенного примерно в четверти мили.

Привязав пони к кустарнику, он достал из мешка, расположенного на спине пони, ружье и бесшумно двинулся вперед.

Вдруг Макс услышал ржание лошади. Он лег плашмя на землю, вглядываясь в темноту.

Он различил лошадь, привязанную примерно в трехстах ярдах, но костра не было видно.

Сделав ползком круг, он очутился с подветренной стороны.

Теперь он явственно чувствовал запах костра.

Подняв голову из густой высокой травы, Макс увидел в двухстах ярдах от себя костер.

У костра, согнувшись, сидел человек и ел что-то из сковородки.