Гарольд Роббинс Во весь экран Саквояжники (1961)

Приостановить аудио

За дверью послышался шорох.

Макс повернул голову, недоумевая, что бы это могло быть.

Дверь внезапно распахнулась, и в комнату ворвался Дарси.

Макс резко сел на кровати, а мисс Плювье отпрянула в сторону и закричала:

– Убирайся вон, идиот!

Дарси тупо уставился на нее невидящими глазами и слегка помахал рукой.

Другая рука его вытащила из кармана пачку банкнот, которые дождем посыпались на пол.

– Смотри, я принес тебе тысячу долларов, – промямлил он пьяным голосом.

Мисс Плювье выскочила из постели и подбежала к нему, забыв, что на ней ничего нет.

Подняв руку, она указала на дверь.

– Вон, я сказала!

Дарси уставился на нее.

– Боже, – прошептал он хрипло.

– Вы слышали, что сказала мисс Плювье?

Убирайтесь, – подал голос Макс.

Только сейчас Дарси заметил его присутствие.

Лицо его приняло злобное выражение.

– Как я тебя просил, как умолял, – обратился он к мисс Плювье, – а ты смеялась надо мной...

В руке его блеснул нож.

Дарси замахнулся, но Макс успел скатиться с кровати на пол, и нож прорезал простыни.

Макс схватил подушку, прикрылся ею и попятился к стулу, где висел его револьвер.

В глазах Дарси сверкала ярость.

– А ты все смеялась, – повторил он. – Все это время, пока ты трахалась с ним, ты смеялась надо мной.

– Вам бы лучше убраться отсюда подобру-поздорову, а то я ненароком могу вас покалечить, – заметил Макс.

– И вы опять будете надо мной смеяться? – Дарси покачал головой. – Нет уж, теперь моя очередь.

Он снова сделал выпад.

На этот раз нож вонзился в подушку, а Дарси начал заваливаться на Макса.

Но Макс вывернулся и отскочил к стене. Раздался выстрел. С удивленным лицом Дарси упал на колени и растянулся на полу.

Обнаженная женщина уставилась на Макса, потом наклонилась над Дарси, проверила пульс и отпустила его руку.

– Зачем ты убил его, дурак? – сказала она злобно.

Макс взглянул на нее.

Грудь ее вздымалась.

Никогда он не видел ее столь прекрасной.

– А что я должен был делать?

Он шел на меня с ножом.

– Тебе следовало оглушить его.

– Чем, интересно? – в его голосе звучало раздражение. – Уж не концом ли?

Мисс Плювье выглянула в коридор.

В доме стояла тишина.

Подушка заглушила звук выстрела.

Закрыв дверь, он вернулась к Максу.

Он заметил, как на лице ее появилось похотливое выражение.

Она опустилась перед ним на колени, и он ощутил прикосновение ее губ.

– Не сердись на свою Анну-Луизу, мой дикий жеребец, – прошептала она. – Возьми меня.

Он наклонился, чтобы поднять ее и отнести на постель.

Но она отвела его руки.

– Нет, – сказала она и потянула его вниз. – Прямо здесь.

И они занялись любовью на полу рядом с мертвецом.

Утром Анна-Луиза Плювье передала его в руки полиции.

10.